Thursday, May 30, 2013

30/5/13 - English

Lord God, last week we watched as Israel further segmented West Bank land with a new road closure between Ramallah and Jericho, not only frustrating Palestinian travel between two important West Bank cities, but also isolating four villages that lay along that road. Lord, we also continue to witness widespread acts of settler violence against Palestinians, especially in the Hebron, Nablus, and Ramallah areas. Lord, please do not allow these radical settlers to continue uprooting trees, attacking villages, or beating Palestinian individuals; may they be brought to justice! God, we are grateful for signs of hope like the Palestinian activists’ demolition of part of the wall separating the two Palestinian villages of Al-Eizariya and Abu Dis, yet the wall remains. Lord, from all these things and from the entire Occupation that sustains them, please bring us deliverance. Lord, in your mercy...

Lord, as US Secretary of State John Kerry has been attempting to revive negotiations between Palestine and Israel, we find ourselves horrified by the blatant anti-peace policies Israel is implementing. God, we cannot help but be astounded that instead of removing four illegal settlement outposts, Israel authorized them last week, and meanwhile three more East Jerusalem homes were demolished in At-Tur, directly affecting several Palestinian families. God, may the international community rise up and call Israel to account for these crimes! May the state not be allowed to persist in speaking peace while enacting violence on the Palestinian people. Lord, in your mercy...

God, here at Sabeel, we give thanks for the launch of Yasmine Perni’s film “The Stones Cry Out: The Story of the Palestinian Christians”, and for the three well-attended film-showings in Jerusalem, Nazareth, and Bethlehem last week. We also offer up heart-felt gratitude for the work of long-time friends of Sabeel Kathy Bergen and Doug Dicks; we praise you for their commitment to justice and peace-making in the Middle East. Lord, in your mercy...

God, as we pray about violence and responses to violence here in Israel and Palestine, we pray also for the victim’s of nature’s violence in Oklahoma City. We grieve alongside the Oklahoma communities who were hit by a deadly tornado on Monday. With a death toll of 24 that is expected to rise, including many children, we pray for rapid crisis relief responses and ask that you would comfort each shocked and grieving family. Lord, in your mercy...


Finally, we pray alongside the World Council of Churches for the peoples of Malawi and Zambia. Lord, in your mercy...

Japanese 30/5/2013

主なる神よ、シリア内戦の暴力のことで私たちは胸を痛め続けています。殊に武力衝突から逃げた人々のことを覚えます。150万人の難民が極度に困難な生活条件に直面しています。戦争で精神的な打撃を受け、愛する者たちを失った中で、仕事がなく、貧困の中にいます。シリアに住んでいて再び今難民となった多くのパレスチナ人難民のために私たちは叫びます。多くの人が、近隣諸国の既に人で溢れかえっているキャンプに押し込まれるようにして入りました。嫌になるほど窮屈で、病いが蔓延する環境の中にいます。神よ、どうかこれらの私たちの兄弟姉妹に付き添い、保護し、必要なものをお与えください。そして指導者たちを目覚めさせ、彼らがこの忘れられた人々の必要を真剣に取り上げるようにさせてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
ここパレスチナのことでは、旅券、空港の保安警備、通行許可証、分離壁、検問所のために続いている煩いのことで祈ります。イスラエル政府は最近、外国人観光客に対して、パレスチナ自治下の地域を訪問するのに軍の許可証の取得を求めるようになりました。そうして、観光のためであれ、政治活動のためであれ、西岸地区を訪れる人々の日常的な流れを監視し、制限しているのです。主よ、どうかパレスチナ人が自らの国境を自由に管理できるようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
スコットランド教会の総会が圧倒的多数で『アブラハムからの嗣業?約束の地についての報告』を採択したことについて、感謝を献げます。どうか、この決定が他の主流諸教会への注意喚起となり、権力に向きあって真実を語る勇気を与えますように。諸教会がこの文書を研究し、そこで打ち出された神学を真剣に検討し、聖書の使信に対して同様に忠実であることを自らの課題として引き受けますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、サビールの働きのために感謝を献げ、祝福を求めます。夏に臨んで、7月1日から6日に催すグローバル・ヤングアダルト・フェスティバル『山を動かす』の準備のために祈ります。主よ、どうか大きな夢を見、懸命に働くよう、若者たちに励ましをお与えください。また、サビールに来る諸外国からの多くの訪問者、『現代の十字架の道行き』を行うために近々来る二つのグループのために祈ります。今週行われるサビール・ナザレのプログラムのために祈ります。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

30/5/13 - Français

Seigneur Dieu, nous continuons à nous affliger de la violence de la guerre de Syrie, en pensant en particulier à ceux qui ont fui la violence : les réfugiés, au nombre d’environ un million et demi, qui connaissent aujourd’hui des conditions de vie extrêmement difficiles, chômage et pauvreté – tous éprouvés par les traumatismes de la guerre et la perte d’êtres chers. Nous déplorons en particulier la situation de nombreux réfugiés palestiniens qui vivaient en Syrie, qui sont désormais devenus une nouvelle fois des réfugiés. Beaucoup ont afflué dans des camps déjà surpeuplés des pays voisins, avec des lieux de vie affreusement exigus et dans de très mauvais états de santé. Ô Dieu, daigne accompagner ces frères et ces sœurs qui sont des nôtres, les protéger et subvenir à leurs besoins, et susciter des dirigeants qui prennent sérieusement en charge les besoins de cette population oubliée. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Ici en Palestine, nous te présentons les refus persistants de visas, les mesures de sécurité dans les aéroports, les demandes de permis, les murs et les points de contrôle. Récemment Israël s’est mis à exiger de certains touriastes internationaux l’obtention de permis militaires pour visiter de lieux sous autorité palestinienne – contrôlant en fait pour le supprimer le flux normal des visiteurs en Cisjordanie, qu’il s’agisse de tourisme ou de militantisme politique. Seigneur, nous te prions pour que les Palestiniens aient la liberté de contrôler lers propres frontières. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Nous te remercions pour l’Assemblée Générale de l’Église d’Écosse, pour son adoption à une majorité écrasante du rapport intitulé “L’héritage d’Abraham ? Un rapport sur la Terre Promise.”Nous te prions pour que cette décision serve d’appel à se ressaisir à d’autres confessions chrétiennes et leur donne le courage de dire la vérité à ceux qui détiennent le pouvoir. Nous te prions pour que d’autres Églises étudient ce document, qu’elles prennent sérieusement en considération la théologie qui y est présentée et se remettent en question pour témoigner de la même fidélité au message de la Bible. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te remercions et demandons encore ta bénédiction pour le travail de Sabeel. À l’approche de l’été, nous te présentons en particulier les préparatifs du Festival Mondial des Jeunes Adultes “Remuer les montagnes” du 1er au 6 juillet. Seigneur daigne inspirer aux jeunes adultes de faire de grands rêves et les inciter à travailler dur. Nous te prions aussi pour les nombreux visiteurs internationaux qui rendront visite à Sabeel, pour les prochains groupes de Chemin de Croix Contemporain, et pour les programmes de Sabeel Nazareth cette semaine. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Nous te prions enfin en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations du Botswana et du Zimbabwe. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.



Thursday, May 23, 2013

23/5/13 - English

Lord God, last week we watched as Israel further segmented West Bank land with a new road closure between Ramallah and Jericho, not only frustrating Palestinian travel between two important West Bank cities, but also isolating four villages that lay along that road. Lord, we also continue to witness widespread acts of settler violence against Palestinians, especially in the Hebron, Nablus, and Ramallah areas. Lord, please do not allow these radical settlers to continue uprooting trees, attacking villages, or beating Palestinian individuals; may they be brought to justice! God, we are grateful for signs of hope like the Palestinian activists’ demolition of part of the wall separating the two Palestinian villages of Al-Eizariya and Abu Dis, yet the wall remains. Lord, from all these things and from the entire Occupation that sustains them, please bring us deliverance. Lord, in your mercy...

Lord, as US Secretary of State John Kerry has been attempting to revive negotiations between Palestine and Israel, we find ourselves horrified by the blatant anti-peace policies Israel is implementing. God, we cannot help but be astounded that instead of removing four illegal settlement outposts, Israel authorized them last week, and meanwhile three more East Jerusalem homes were demolished in At-Tur, directly affecting several Palestinian families. God, may the international community rise up and call Israel to account for these crimes! May the state not be allowed to persist in speaking peace while enacting violence on the Palestinian people. Lord, in your mercy...

God, here at Sabeel, we give thanks for the launch of Yasmine Perni’s film “The Stones Cry Out: The Story of the Palestinian Christians”, and for the three well-attended film-showings in Jerusalem, Nazareth, and Bethlehem last week. We also offer up heart-felt gratitude for the work of long-time friends of Sabeel Kathy Bergen and Doug Dicks; we praise you for their commitment to justice and peace-making in the Middle East. Lord, in your mercy...

God, as we pray about violence and responses to violence here in Israel and Palestine, we pray also for the victim’s of nature’s violence in Oklahoma City. We grieve alongside the Oklahoma communities who were hit by a deadly tornado on Monday. With a death toll of 24 that is expected to rise, including many children, we pray for rapid crisis relief responses and ask that you would comfort each shocked and grieving family. Lord, in your mercy...


Finally, we pray alongside the World Council of Churches for the peoples of Malawi and Zambia. Lord, in your mercy...

Japanese 23/5/2013

主なる神よ、先週、私たちが注視する中、イスラエルはラマラ、エリコ間の道を閉鎖して西岸地区の土地をさらに断片化しました。ヨルダン川西岸地区の二つの重要な町の間を行き来するパレスチナ人の妨げになるだけでなく、街道沿いの四つの村が孤立させられました。主よ、私たちはまた、入植者によるパレスチナ人に対する暴力の蔓延も、ことにヘブロン、ナブルス、ラマラの地域で、目にし続けています。どうか、このような過激な入植者たちが木々を倒し、村々を攻撃し、パレスチナの人々を殴打することを許さないでください。どうか彼らが裁きを受けますように。神よ、希望のしるしに感謝いたします。パレスチナの活動家たちがアル・エリザリヤ村とアブ・ディス村を分断する壁の一部を壊しました。しかし、まだ壁は残っています。主よ、これらすべてのことから、そしてこれらを引き起こしている占領から、私たちをお救いください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
主よ、米国の国務長官ジョン・ケリー氏がパレスチナ、イスラエル間の和平交渉を復活させようとしている中で、イスラエルがあからさまな反和平政策を取っていることに、私たちはあきれかえっています。神よ、先週、イスラエルは、四つの不法な入植の前哨地を撤去するどころか公認し、東エルサレムのアト・トゥルで三軒の家屋を破壊し、そこに住んでいたパレスチナ人に直接に苦しみを与えました。神よ、どうか国際社会が立ち上がり、イスラエルにこれらの犯罪の責任を取らせますように。パレスチナの人々に暴力をふるいながら平和を語り続けることを、イスラエルに許さないでください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
神よ、サビールに関わっては、ヤスミン・ペルニ監督の映画『石は叫び出す:パレスチナ人クリスチャンの物語』の封切りと、エルサレム、ナザレ、ベツレヘムで先週行われた映写会の盛況を感謝いたします。また、サビールの長年の友、キャシー・ベルゲンとドゥグ・ディックスの働きについて、心からの感謝を献げます。正義と中東における平和作りへの彼らの献身について、あなたを賛美いたします。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
神よ、ここイスラエルとパレスチナにおける暴力及び暴力に対する応答に関わって祈りつつ、米国オクラホマ州における自然による暴力の被害者のためにも祈ります。月曜日に恐ろしい竜巻に襲われたオクラホマの人々と、私たちは嘆きを共にします。死者が24人出ており、多くの子どもを含み、その数はもっと増える見込みです。どうか、迅速な救援活動が為され、打撃を受けて嘆く人々をあなたが慰めてくださいますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。

Thursday, May 16, 2013

16/5/13 - English

God of love and justice, as we commemorate the Palestinian Nakba (May 15) this week, our hearts break with the grief of 65 years of different forms of injustice and suffering in Palestine. Though our hearts break, please do not let our hope die. Keep our courage and resilience strong, and renew within the Palestinian people the will and the hope for strategic peaceful resistance to on-going abuses. Lord, we cry out that the Nakba must never happen again, but also that the continuing Nakba of Palestinian dispossession and suffering must end! We pray for all Palestinians at home and abroad, especially refugees driven from their homes in 1948, many of whom still long to return to their rightful homes. How long, O Lord, will this continue? Lord, in your mercy…

Lord, as we remember these things, give us the grace and courage to tell our stories in truth and love. We thank you for the beautiful new documentary film “The Stones Cry Out,” which tells the story of Palestinian Christians in an insightful and peace-building way. We pray for the film-launch to be hosted by Sabeel this Friday, May 17, at 5:30 p.m. at the Notre Dame Auditorium in Jerusalem, and for the subsequent discussion with His Beatitude Patriarch Emeritus Michel Sabbah and film director Yasmine Perni. We also thank you for this past Monday’s film-launch in Nazareth and for Wednesday’s Interfaith Study Day in Bir Zeit. We pray also for a vibrant Sabeel Nazareth Youth meeting this Thursday as they discuss faith and resurrection. Lord, in your mercy…

Amidst difficulties, we are so grateful for the work of international friends dedicated to building a movement of solidarity and advocacy for the Palestinian people. We thank you for those working to raise awareness of the events of the Nakba, for people like the well-respected Stephen Hawking who stand against injustice only to face retaliation in the form of accusations and pressure, and for people contributing to the momentum of the work for justice everywhere. Lord, in your mercy…

On a global scale, we see all kinds of injustice still prevailing around the world. News filters in from abroad of the factory collapse in Bangladesh that killed 1,127 people and injured many more. God may we not shield our eyes from this horrific tragedy caused by poor working conditions and the exploitative use of cheap labor. In a globalized world, keep us mindful of our own potential complicity in these crimes. Please bring comfort to grieving families, healing to traumatized victims, and radical change to this corrupt system. Lord, in your mercy…


Finally, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Kenya and Tanzania. Lord, in your mercy…

Japanese 16/5/2013

愛と正義の神よ、今週私たちはナクバを記念します(5月15日)。パレスチナにおける65年間の様々な不正義と苦難を嘆き、心が破れそうです。心は破れようとも、どうか希望は死なせないでください。勇気と立ち直る力を強く保たせてください。うち続く虐待に対する戦略的な平和的抵抗のために、パレスチナの人々の意志と希望を新たにしてください。主よ、私たちは叫びます。ナクバは決して再び起こってはならないと。今なお続くナクバ、パレスチナ人の所有物の横奪、苦難は終わらなければならないと。国内外にいる全てのパレスチナ人のために、殊に1948年に家を追われた難民のために祈ります。その多くは、自分の家に戻ることを切望しています。ああ主よ、いつまでこれは続くのでしょうか。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞き下さい。
主よ、これらのことを思い起こす時、真実と愛において私たちの物語を語る恵みと勇気を与えてください。新しくできた美しいドキュメンタリー映画『石は叫び出す』のことを、あなたに感謝します。それは、真相を捉えて平和を築く仕方でパレスチナ人クリスチャンを物語っています。今週金曜日、5月17日にサビールが主催してノートルダム・ホールで行われる映写会と、それに続けて行われるミカエル・サバ名誉ラテン総大司教座下と映画監督ヤスミン・ペルニ氏の討論のために祈ります。また、月曜日にナザレで行われた映写会と、水曜日にビル・ゼイト村で行われた宗教間研究の日のことを、あなたに感謝します。信仰と復活について話し合ったサビール・ナザレの青年たちの活気に満ちた今週木曜日の集いのことも感謝します。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
困難の中にあって、パレスチナの人々のために連帯と啓発を進める運動を築いている諸外国の友人たちの献身的な働きに、私たちは感謝しています。ナクバの出来事について意識を高めようと働いている人々、不正義に対して立ち上がって非難、圧力といった形で報復に遭っている高名な物理学者スティーブン・ホーキングのような人々、またどこにおいてであれ正義のための働きを勢いづけることに貢献している人々のことを、あなたに感謝します。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
世界を見ると、あらゆる不正義がなお蔓延していることが目に映ります。バングラデシュで縫製工場のビルが崩落したというニュースが伝えられています。1127人が命を奪われ、さらに多くの人たちが傷を負いました。神よ、ひどい労働環境と搾取的な低賃金労働によって引き起こされたこの恐るべき悲劇から、私たちが目を覆うようなことがありませんように。グローバル化した世界にあって、こうした犯罪に私たち自身が潜在的に荷担していることを、心に留めさせてください。嘆く遺族に慰めを与え、心に傷を負った被害者たちに癒しを、この腐敗したシステムに根本的な変革をもたらしてください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。

Thursday, May 9, 2013

9/5/13 - English

God, we come to you this week with both our joy and pain, with both thanksgiving and cries for healing on our lips. Among our joys, Lord, is the Church of Scotland’s recently-issued theological report challenging the exclusiveness of many interpretations of the Bible and expressing that neither the Jews nor any other people possess exclusive, God-given rights to the land. While the report still awaits the review and approval of the Church of Scotland’s General Assembly, we thank you for the faithful Biblical interpretation of this initiative, which is an encouragement and example for other church bodies around the world. Lord, we hope for the acceptance of the report. We give thanks also for increasing recognition of the state of Palestine by political bodies, companies, and institutions around the world. This week, we are happy that Google has officially changed the terminology on their website and pray for continued recognition by other groups in ways such as these. Lord, in your mercy...

God, the pain of this week is also great as we see injustice and racism persist in both institutional and personal forms. We cry out against the unjust laws that fall along racial lines, such as those against the Bedouin citizens of Israel. We grieve the Israeli government’s approval on Monday of a draft law of a plan for the Negev that will cause the displacement and forced eviction of nearly 40,000 Bedouins, grabbing very large stretches of their land. Lord, please bring people together to resist this injustice; prevent this theft of the Bedouins’ land and the destruction of their way of life. Lord, in your mercy...
We pray also concerning the recent Israeli attacks on Syria, mourning the use of violence and praying against any aggression that might spread the Syrian civil war into the rest of the region. We continue to pray for all the victims of violence in Syria and for an end to the war. Lord, in your mercy...

Here at Sabeel, we pray for this Friday’s meeting for the Clergy and their wives as they enjoy an ecumenical Easter gathering. Lord, we also thank you for the new documentary “The Stones Cry Out” which tells the story of Palestinian Christians. Please bless the upcoming film-launch to be held on the evening of Friday, May 17, with a good turnout and fruitful discussion. Lord, in your mercy...


Finally, we pray alongside the World Council of Churches in solidarity with the peoples of Sudan, South Sudan, and Uganda. Lord, in your mercy...

Japanese 9/5/2013

神よ、喜びと痛みを抱き、感謝の言葉と癒やしを求める叫びを口にしながら、み前にまいります。喜びのひとつには、スコットランド教会が発行の準備を進めている報告のことがあります。その報告は、聖書の多くの解釈が孕む排他性に異議を申し立てるもので、ユダヤ人であれ他の民族であれ、誰も聖地への排他的な神与の権利は持っていないと表明しています。スコットランド教会の忠実な聖書解釈について、あなたに感謝します。これは世界中の諸教会への励ましとなり、模範となるでしょう。私たちはまた、世界中のますます多くの政体、企業、機関がパレスチナ国家を認めていることについて、感謝いたします。今週、グーグルが公式に用語を変更したことを嬉しく思います。引き続き、他の団体がこれらの例に倣いますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聴き下さい。
神よ、今週私たちが覚える痛みもまた大きいものです。不正義と人種主義が制度的な形でも個人的な形でもなくなりません。イスラエルのベドウィン族の市民の利益を損なう法のような、人種の別によって異なる結果をもたらす不公正な法に反対し、私たちは叫びを上げます。月曜日、イスラエル政府はネゲブ砂漠の開発に関する暫定法を承認しました。それによってイスラエル政府はベドウィン族の広大な土地を手に入れ、4万人余りのベドウィン族の人々が強制的に立ち退かされます。主よ、どうかこの不正義に対して人々を団結、抵抗させて、ベドウィン族の土地横奪と生活様式の破壊を防いでください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聴き下さい。
イスラエルがシリアを攻撃したことについて祈ります。武力が用いられたことを嘆き、シリア内戦を地域全体に拡大しかねないいかなる敵対行為も起こされないように祈ります。シリアのすべての暴力の犠牲者のため、また戦争終結のために祈ります。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聴き下さい。
サビールでエキュメニカルなイースターの祝いのために金曜日に催される聖職者とその伴侶たちの集いのために祈ります。また、パレスチナのクリスチャンについて物語るドキュメンタリー映画『石は叫び出す』の完成を感謝いたします。どうか5月17日夕の封切り映写会を祝福してください。多くの人が来場し、実りある議論が行われますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聴き下さい。

Thursday, May 2, 2013

2/5/13 - English

Lord, we come to you with joy in our hearts as we have the opportunity to celebrate Orthodox Easter this week with all Christians in the West Bank and Israel and around the world. Again, we hear the words proclaimed, “al-Mesih qam; hakkan qam!” (the Lord is risen; He is risen indeed). And yet, while we rejoice in this glorious event, we are sadly reminded again of those who cannot come to their holy places because of travel restrictions, “security” measures, and unissued permits. We pray that one day this holy city of Jerusalem will be open to all who wish to come and worship, Muslims, Christians and Jews. Lord, in your mercy…

Lord, we grieve the ruling made last Wednesday by the Israeli civil court that made it legal for the separation wall to divide the Cremisan Valley from Beit Jala. For 7 years, petitions have been filed to try to save this land but the ruling will annex to Israel, without the people, farmland of 58 Palestinian families. The wall will now separate the Cremisan convent from 75% of their land, surrounding the convent on 3 sides. The nuns run a primary school for needy Palestinian children and the monks operate the only winery made with Palestinian grapes. Both will be adversely affected. This is the last green space accessible to the people of Bethlehem and Beit Jala. Our hearts are broken by the loss of this important land. How can we keep our hopes alive for a peace that will be just when our land is continually taken away? Lord, we pray that when Pope Francis meets with Israeli President Shimon Peres this week he will raise this issue. We pray that this decision will be rethought and justice will prevail. Lord, in your mercy…

Lord, we pray for Syria. We have watched while the fighting has escalated into a violent civil war. We pray for the refugees whose lives have been uprooted, and for those who have lost loved ones, and who daily suffer from the violence initiated by both sides. With the overall breakdown of law and order, we pray for the safety of those who are victims of the increasing number of kidnappings for ransom, among these Greek Orthodox Archbishop Paul Yazigi and Syriac Orthodox Archbishop Yohanna Ibrahim who were abducted last week. We hear rumors of the use of non-conventional weapons and we remember Iraq, and we pray that this will not flare into an outright war in the whole region. Lord, in your mercy…

Finally, we pray with the World Council of Churches for the peoples of Eritrea and Ethiopia. Lord, in your mercy...



Japanese 2/5/2013

主よ、喜びに心を弾ませ、わたしたちはみ許にまいります。今週、私たちは正教会のイースターを西岸地区、イスラエル、そして世界中のキリスト者たちと共に祝います。再び、「主はよみがえられた!本当に主はよみがえられた!」という言葉が宣言されるのを聞きます。しかし、この輝かしい出来事を喜びながらも、旅行の制限、「治安」対策、許可証が発行されないことなどのために、各々の聖所に来られない人々のことを悲しみの内に覚えます。どうかいつの日か、この聖なる都市エルサレムが、そこに来て礼拝することを望むすべての人に開かれますように。イスラム教徒にも、クリスチャンにも、ユダヤ教徒にも、開かれますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞き下さい。
主よ、先週水曜日、イスラエルの民事裁判所が出した判決を、私たちは嘆いています。ベイトジャラからクレミザン渓谷を切り離す分離壁が合法であるとされました。7年間にわたってこの土地を救うために署名活動が行われてきましたが、判決によって、パレスチナ人58家族の土地が、その人々抜きで、イスラエルに併合されることになります。クレミザンのサレジオ会の修道院は、三方を分離壁で囲まれることになり、その土地の75%が壁の反対側に切り離されます。修道女たちは貧しいパレスチナの子どもたちのための小学校を、修道士たちはパレスチナの葡萄を原料とする唯一のワイン醸造所を運営しています。どちらも打撃を受けることになります。クレミザン渓谷は、ベツレヘムとベイトジャラの人々が行くことのできる最後の残された緑地です。この大切な土地を失うことになって、私たちの心は挫かれています。土地が絶え間なく奪われ続けているという時に、公正さが実現される平和への希望をどうして保つことができるでしょうか。主よ、どうか、今週、教皇フランシスコがイスラエルの大統領シモン・ペレスと会う時に、この問題が取り上げられますように。この決定が再考され、正義が為されますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞き下さい。
主よ、シリアのために祈ります。戦闘が激しい内戦状態になっていくのを、私たちは見てきました。その生活を根こぎにされた難民のため、愛する人を亡くした人々のため、また双方の武力行使によって苦しめられている人々のために祈ります。法と秩序が全体的に崩壊しています。増大している身代金目的の誘拐の被害に遭った人々の安全を祈ります。その中には、先週拉致されたアンティオキアのギリシア正教会主教ブーロス・ヤズィージ師、アレッポのシリア正教会主教ヨハンナ・イブラヒム師がいます。非通常兵器の使用が噂され、私たちはイラクを思い出します。どうかこのことで地域全体が全面戦争に突入するようなことになりませんように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞き下さい。

2/5/13 - Français

Seigneur, nous venons vers toi le cœur joyeux parce que nous avons la possibilité de célébrer cette semaine la Pâque orthodoxe avec tous les chrétiens de Cisjordanie, d’Israël et du monde entier. Une nouvelle fois nous entendons proclamer ces paroles : “al-Mesih quam ; hakkan qam !” (le Seigneur est ressuscité, il est vraiment resuscité). Et pourtant, tandis que nous fêtons ce glorieux évènement, on rappelle de nouveau tristement à nos pensées ceux qui ne peuvent pas se rendre à leurs lieux saints en raison des limites aux déplacements, des mesures de “sécurité” et des permis non obtenus. Nous te prions pour qu’un jour cette ville sainte de Jérusalem soit ouverte à tous ceux qui veulent venir y prier, musulmans, chrétiens et juifs. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous sommes affligés du jugement rendu mercredi dernier par le tribunal civil israélien qui a rendu légal le mur de séparation qui va couper la vallée de Cremisan de Beit Jala. Pendant 7 années, des pétitions ont été faites pour tenter de sauver cette terre, mais le jugement va annexer à Israël, sans la population, les terres agricoles de 58 familles palestiniennes. Le mur qui va entourer le monastère de Cremisan sur trois côtés le séparera de 75% de ses terres. Les religieuses dirigent une école primaire pour les enfants palestiniens dans le besoin et les moines exploitent la seule entreprise vinicole utilisant du raisin palestinien. Ils seront tous pénalisés. Il s’agit du dernier espace vert accessible aux gens de Bethléem et de Beit Jala. Nous avons le cœur brisé par la perte de cette terre importante. Comment pouvons-nous conserver l’espoir d’une paix juste alors que notre terre est spoliée de façon continue ? Seigneur, nous te prions pour que le pape François soulève ce problème lorsqu’il va rencontrer le président Shimon Peres cette semaine. Nous te prions pour que ce jugement soit remis en question afin que la justice prévale. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions pour la Syrie. Nous avons vu les combats s’intensifier pour devenir une guerre civile violente. Nous te prions pour les réfugiés dont les vies ont été arrachées à leurs foyers, et pour ceux qui ont perdu des êtres chers et qui souffrent tous les jours de la violence exercée des deux côtés. Avec l’effondrement complet du droit et de l’ordre, nous te prions pour la sécurité de ceux qui sont victimes du nombre croissant d’enlèvements pour obtenir une rançon, et parmi eux l’archevêque grec-orthodoxe Paul Yazigi et l’archevêque syriaque-orthodoxe Yohanna Ibrahim qui ont été enlevés la semaine dernière. Nous entendons des rumeurs d’emploi d’armes non-conventionnelles, nous nous souvenons de l’Irak et nous te prions pour que cela ne se transforme pas en une guerre générale dans toute la région. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Nous te prions enfin, en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations de l’Érithrée et de l’Éthiopie. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.