Thursday, December 19, 2013

19/12/13 - English

Lord, the Middle East is still reeling from the effects of the massive winter storm which recently hit the region. While clean-up begins, we pray for your protection over all the refugees who have been disproportionately affected by the storm, and we pray for the people of Gaza who face not only the crisis of severe weather but also an unblinking Israeli blockade. We pray for your blessing on all those without power, heat, water, or shelter. Lord in your mercy…

Gracious God, we ask for your blessing on Sabeel’s programs this week, specifically for the Christmas Dinner. May it be a time of fellowship, joy, and community as we prepare to celebrate the coming of your son. Please bless Sabeel Nazareth’s activities and programs this week. Lord in your mercy…

Merciful God, we daily give thanks for your gift to us that is your son. May we celebrate thoughtfully, live joyously, and give generously, and may this attitude of celebration continue past Christmas into the New Year. Please bless our families, our friends, our neighbors, and the strangers around us, and let us be a blessing to our communities. Lord in your mercy…

Lord, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Benin, Côte d'Ivoire, and Togo, and next week for the countries of Ghana and Nigeria. Lord in your mercy…


19/12/13 - Français

Seigneur, le Moyen Orient subit encore les effets de la terrible tempête d’hiver qui a frappé récemment la région. Tandis que le travail de nettoyage commence, nous implorons ta protection pour tous les réfugiés qui ont, beaucoup plus que les autres, souffert de la tempête, et nous te prions pour la population de Gaza qui subit en plus du mauvais temps un blocus israélien qui ne faiblit pas. Nous te prions de bénir tous ces gens qui n’ont ni pouvoir, ni chauffage, ni eau, ni abri. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de bonté, nous te prions de bénir les actions de Sabeel pour cette semaine, en particulier le repas de Noël. Puisse-t-il être un temps d’amitié, de joie et de communauté en ce moment où nous nous préparons à célébrer la venue de ton fils. Daigne bénir les activités de Sabeel Nazareth et son programme pour cette semaine. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de pitié, nous te remercions chaque jour pour le don que tu nous fais de ton fils. Puissions-nous le célébrer avec ferveur, vivre joyeusement, et donner généreusement, et puissse cette façon de célébrer se poursuivre au-delà de Noël et pendant la nouvelle année. Daigne bénir nos familles, nos amis, nos voisins et les étrangers qui nous entourent et fais que nous soyons une bénédiction pour nos communautés. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations du Bénin, de Côte d’Ivoire et du Togo et, la semaine prochaine pour les populations du Ghana et du Nigéria. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.



Japanese 19/12/2013

主よ、中東はすさまじい冬の嵐の余波にまだよろめいています。後片付けが始まりますが、他の人々よりも冬の嵐による影響を大きく受けた難民生活を送るすべての人々、また厳しい天候による危機だけでなく(*)、依然として続くイスラエルによる封鎖に直面しているガザの人々を、どうかお守りください。電気、暖房、水、住まいのないすべての人々を祝福してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
恵みに富む神よ、今週行われるサビールのプログラム、ことにクリスマス晩餐会を祝福してください。み子の来臨を祝う備えをするわたしたちの、よき交わりの時、喜びの時、共同体の時としてください。また、サビール・ナザレで今週行われる活動、プログラムを祝福してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
憐れみ深い神よ、わたしたちはあなたから与えられた贈り物、み子のゆえに日々感謝を捧げます。どうかわたしたちが思慮をもって祝い、喜びをもって生活し、惜しみなく与えることができますように。そして、この祝う姿勢をクリスマスを終えて新年に入っても保つことができますように。どうかわたしたちの家族、友人、隣人、そして周りにいる見知らぬ人々を祝福してください。そしてわたしたちを、わたしたちの共同体への祝福とならしめてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
(*) ガザでは、洪水によって1500軒が損壊し、1万人以上の人々が家で生活できなくなって避難生活をしています。寒さのために幼児がひとり死亡し、また100人あまりの人々が洪水のために負傷したということです。

Sunday, December 15, 2013

Japanese 15/12/2013

◆ サビールのための祈り
平和と機会を与える神、私たちの創造者、贖い主よ、憐れみと赦し、新しい出発を求めて、みもとにまいります。
善をもって悪を乗り越えることをせず、私たちは善が傷つけられるのを傍観してきました。
どうか、私たちの世界におけるその栄えのために平和が新しい機会を得られるよう、助けをお与えください。
わたしたちに勇気を与えて、邪な考えや行いを明らかにし、真実を語ることができるようにしてください。わたしたちは強者の権利、軍隊の力、抑圧する権力を信じません。わたしたちは、すべての人の平等な価値、非暴力の力、正義に基づく連帯を信じます。
どうか聖霊が私たちの心と思いと共にあって、平和の道を教え、私たちの心があなたの憐れみの支配する場所となりますように。
正義の神よ、わたしたちをあなたの平和の道具とし、私たちがみ心を行って、正義に立つ未来を創ることができるようにしてください。
主よ、あなたの教会の目を覚まさせてください。それを私から始めてください。
主よ、あなたの群れを命に導いてください。それを私から始めてください。
主よ、平和を全世界にもたらしてください。それを私から始めてください。
主よ、あなたの愛と真実をすべての人にお与えください。それを私から始めてください。

Thursday, December 12, 2013

12/12/13 - English

Merciful God, while we praise you for the return of rain to this land, we also pray for your protection over those in the path of winter storms across the world. From people in Texas, to refugees in camps in Lebanon, Jordan, and Turkey, to the people of Gaza wading through flooded streets, we pray your blessing over anyone affected by these harsh conditions. Lord in your mercy… 

Lord, we watch as the American negotiators continue to acquiesce to every Israeli demand during this “peace process” and cannot help but feel dismay and frustration at the proposed deals. Please give strength to President Abbas to stand up for the Palestinian people, and empower those who stand in solidarity with the Palestinians to again voice their support and speak truth to power. Lord in your mercy…

Gracious God, we ask for your presence with the family of Wajih Wajdi al-Ramahi, the 14-year-old boy from al-Jalazone refugee camp who was shot and killed by an Israeli sniper this week. In the wake of such a heinous act, we need the comfort which can only come from your peace which surpasses all understanding. Lord in your mercy…

Lord, please bless our preparations for the annual Sabeel Christmas Dinner on December 19, and for our programs and activities this week including with Sabeel Nazareth. Lord in your mercy…

Lord, we pray along with the World Council of Churches for the countries of Cape Verde, The Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, and Senegal. Lord in your mercy…

Japanese 12/12/2013

憐れみ深い神よ、この地に雨が戻ったことについてあなたを讃えつつ、冬の嵐に遭う世界の人々を護ってくださるように祈ります。テキサスの人々も、レバノン、ヨルダン、トルコの難民キャンプの人々も、洪水で冠水した道を進むガザの人々も、困難な状況にあるすべての人々があなたから祝福を受けることができますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、「和平交渉」で米国の交渉担当者たちがイスラエルのどんな要求も黙諾し続けるのをわたしたちは見てきました。提案された取り決めに、失望と苛立ちを覚えざるをえません。どうかアッバス大統領に、パレスチナの民のために立ち上がる力を与えてください。パレスチナ人と連帯して改めて支持を言い表す人々、力ある者たちに向かって真実を告げる人々に、力を与えてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
恵みに富む神よ、どうかワジ・ワジュディ・アルラマヒの家族にご臨在ください。この14歳のアル・ジャラゾーン難民キャンプの少年は、今週、イスラエルの狙撃手に撃ち殺されました。このような凶悪な行為が起きたときは、人知を越えたあなたの平和だけが与えることのできる慰めが必要です。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、どうか12月19日に催す毎年恒例のサビール・クリスマス晩餐会に向けた準備を祝福してください。また、今週、エルサレムとナザレで行われるサビールの活動を祝福してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, December 5, 2013

5/12/13 - English

Lord, while we often hear of the expanding Israeli occupation and settlement of the West Bank, events of this past week remind us to pray for Palestinians within the state of Israel as well. As the Israeli government continues to expel Bedouins from their villages in the Negev through the Prawer Plan, the World Zionist Organization plans to create and expand Jewish towns in the Galilee in order to Judaize the area. Lord, you are the God of the poor, lonely, and dispossessed, and we pray for justice to be done in this land. Lord in your mercy…

Students across the country are preparing for their school exams this week; please give them clarity of thought, quick recall of information, and peace to finish the school term. Lord in your mercy…

Gracious God, we give you thanks for the success of the International Conference and for the joy of hosting so many participants from across the world. We pray that they may take what they have seen and heard while in this place and bear truthful witness to the injustice against the Palestinian people. And as we at Sabeel continue our work in Palestine, please bless our upcoming programs, including an Advent program in Bethlehem on Friday and a joint youth program with Sabeel Nazareth in Jericho on Saturday. Lord in your mercy…

Lord, we pray for guidance, wisdom, and blessing as Sabeel director Reverend Naim Ateek prepares to retire at the end of the year. May this time of transition prove to be a renewal both for Rev. Naim as he enters a new role, and for Sabeel as it moves past 25 years of liberation theology into new maturity as a movement. Lord in your mercy…


Lord, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Liberia and Sierra Leone. Lord in your mercy…

5/12/13 - Français

Seigneur, alors que nous entendons souvent parler de l’extension de l’occupation israélienne et du développement des colonies de Cisjordanie, des évènements survenus la semaine passée nous rappellent de prier aussi pour les Palestiniens de l’État d’Israël. Alors que le gouvernement israélien continue à expulser des Bédouins de leurs villages du Négev dans le cadre du Plan Prawer, l’Organisation Sioniste Mondiale projette de créer et de développer des villes juives en Galilée pour judaïser la région. Seigneur, tu es le Dieu du pauvre, de celui qui est seul, de l’exproprié et nous te prions pour que la justice soit faite sur cette terre. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dans tout le pays les étudiants préparent leurs examens cette semaine ; daigne leur accorder des pensées claires, une remise en mémoire rapide de ce qu’ils ont appris, et la paix pour finir leur année scolaire. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de bonté, nous te remercions pour la réussite de la Conférence Internationale de Sabeel et pour la joie que nous avons éprouvée à accueillir tant de participants du monde entier. Nous te prions pour qu’ils puissent se saisir de ce qu’ils ont vu et entendu pendant leur séjour ici pour porter un témoignage véridique sur l’injustice infligée au peuple Palestinien. Et, alors que nous à Sabeel poursuivons notre travail en Palestine, daigne bénir nos prochaines activités, dont le programme pour l’Avent à Bethléem vendredi et un programme commun pour les jeunes avec Sabeel Nazareth à Jéricho samedi. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions de nous accorder conseils, sagesse et bénédiction au moment où le directeur de Sabeel, le Révérend Naim Ateek, se prépare à prendre sa retraite à la fin de l’année. Puisse ce temps de transition se révéler un renouvellement à la fois pour le Rev. Naim qui va entrer dans de nonvelles fonctions et pour Sabeel qui, après 25 années de théologie de la libération, va affronter de nouvelles échéances en tant que mouvement. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour le Liberia et la Sierra Leone. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.



Japanese 5/12/2013

主よ、私たちはイスラエルによる占領と西岸地区での入植地の拡大についてはよく耳にしますが、先週起きた出来事によってイスラエル領内のパレスチナ人のためにも祈るべきことを思い出させられました。イスラエル政府はプロウアー計画によってネゲブの村々からベドウィン族を追い出し続けています。世界シオニスト機構はガリラヤをユダヤ化するために、ユダヤ人の町を作ること、拡張することを計画しています。主よ、あなたは貧しい者、孤独な者、所有せざる者の神です。どうかこの地で正義をなしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
今週、学生たちは学期末試験のために準備をしています。どうか思考の明晰さと記憶の力と平安を与え、学期を終えることができるようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
恵み深い神よ、国際会議の成功と世界中から多くの参加者を与えられた喜びを感謝します。どうか彼らが、この場所で見聞きしたことを受けとめ、パレスチナ人に対する不正義について誠実なる証言者となりますように。また、パレスチナで働き続けるサビールのプログラムを祝福してください。ことに、金曜日にベツレヘムで行うアドベントのプログラム、また土曜日にエリコで行うサビール・ナザレとの青年の合同プログラムを祝福してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
サビールのディレクターであるナイム・アティーク司祭が年末をもって引退します。主よ、どうか導きと知恵と祝福をお与えください。新たな働きへと進まれるナイム師と、解放神学25年間の歩みに立って運動体としての新たな成熟へと向かうサビールにとって、この移行の時が刷新の時となりますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, November 14, 2013

14/11/13 - Français

À l’approche de la 9ème Conférence Internationale de Sabeel nous ne diffuserons pas de vague de prière cette semaine ni la semaine prochaine. À la place, un aimable ami de Sabeel, Bo Forsberg de Suède, nous propose une prière pour la paix et la justice ; cette prière sera lue également le dernier jour de la conférence lors de notre célébration de 25 années de théologie de libération palestinienne.


Thursday, November 7, 2013

Japanese 7/11/2013

憐れみ深い神よ、シリアの内戦は既にあまりにも大きな喪失と痛みをシリアの人々にもたらしています。国連はシリアの住民の四割が外部からの援助を必要としているという推定を出しました。主よ、どうか助けを必要としている人々に助けが与えられるようにしてください。正義に立つ平和をもたらしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、イスラエルからのロケット弾、ドローン(無人攻撃機)による攻撃、そしてずっと続いている封鎖に苦しむ、ガザ地区の住民に代わって叫びます。極度の燃料不足でほとんどの住民は毎日12時間以上の停電に遭っています。病院、産業、生活全般が影響を受けています。どうか、主よ、闇の中に輝く光となってください。この紛争の地に、平和への道を開いてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、今行われている和平交渉から持続する平和が生まれると信じるのは難しいことです。イエスラエル政府は、西岸地区とヨルダン・ハシミテ王国との間に分離壁を建設する計画を明らかにし、エルサレムの何百軒ものパレスチナ人の家屋を破壊する命令を出し、何千軒もの違法な入植者用住宅の建設を許可しました。このような不正義に直面し、私たちは変化を叫び求めます。国際社会が反対の立場を取ることを求めます。そして、あなたの尽きることのない平和、愛、憐れみの内に慰めを得ます。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
恵みに富む神よ、今週サビールで行われるプログラムを祝福してください。ことに、サビール・ナザレで行われる青年の集い、女性の集い、そして今月末開催される国際会議を祝福してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
※ 国連人道問題調整室(OCHA)のエイモス室長は4日、安全保障理事会にシリアの人道状況について報告し、約930万人が人道支援を必要とする状態にあるとの推計を明らかにした。シリアの人口は約2111万人(2012年推定)で、その約44%に当たる。支援が必要な人のうち650万人は国内避難民という。エイモス氏は安保理で「シリアの人道状況は急速に、無情な悪化を続けている」と述べ、市民を保護し、医療スタッフや人道支援要員が安全に移動できるようにする必要性を訴えた。(共同)

Thursday, October 31, 2013

31/10/13 - English

Lord, we continue to pray for the people of Syria, and wish to particularly pray for the health of Syria’s children. At least twenty children have contracted polio in eastern Syria, but we fear that the continued chaos and displacement could lead to an even worse outbreak. Lord, we ask that you will protect those most vulnerable and pave the way for health workers to reach those affected. Lord in your mercy… 

Gracious God, please make your presence felt among farmers across Palestine as they face disruptions to their harvest and violence against their property. Recently, Israeli settlers razed agricultural land in Nablus, Salfit, and Bethlehem for the expansion of settlements. Lord, we remember your promise and long for the day when swords will be beaten into plowshares and your justice will reign on the earth. Lord in your mercy…

Lord, we ask that you would guide the proceedings of the World Council of Churches’ 10th Assembly in Busan, South Korea, as it begins this week. May this year’s theme, “God of life, lead us to justice and peace,” be a driving force in planning future programs and in our daily lives. Lord in your mercy…

We continue in our prayers for Sabeel’s 9th International Conference at the end of November, asking that you would guide our preparations and enable us to glorify your Name in our work. Lord in your mercy…

Lord, we pray alongside the World Council of Churches for the Indian Ocean island nations: Comoros, Madagascar, Maldives, Mauritius, and Seychelles. Lord in your mercy…


Japanese 31/10/2013

主よ、わたしたちは引き続きシリアの人々のために祈りを捧げます。殊にシリアの子どもたちの健康のためにお祈りします。シリア東部で少なくとも20人の子どもたちがポリオに感染しました。混乱が続き、家を追われる人が増え続ければ、感染がもっと広がるかもしれません。主よ、これらの最も弱い者たちを守り、保健従事者が助けを必要としている人々のところに行くことができるように道を開いてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
恵み深い神よ、パレスチナの農民たちがご臨在を感じることができるようにしてください。彼らは収穫を妨害され、財産の略奪を受けています。イスラエルの入植者たちはナブルス、サルフィット、ベツレヘムの農地を入植地拡張のために破壊しました。主よ、わたしたちはあなたの約束を思い、剣が鋤に鍛え直され、地があなたの正義のもとに置かれる日を待ち望んでいます。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、韓国釜山で今週始まった世界教会協議会第10回総会の議事をお導きください。その主題「いのちの神よ、わたしたちを正義と平和へと導いてください」が、今後の働きを計画する過程で、また私たちの日々の生活において、原動力になりますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
11月末に開催するサビールの第9回国際会議のために祈ります。どうか準備を導き、わたしたちの働きを通してみ名の栄光をあらわすことができるようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
※ シリアで14年ぶりにポリオ感染が確認されたことを伝えるニュース:「ポリオは、食事などを通して口から体内に入り、手足にまひを引き起こす。ワクチン接種による予防が可能だが、発症した場合の有効な治療法はない。シリアでは1999年を最後にポリオの発症例はなく、内戦前は約95%がポリオの予防接種を受けていた。だが2011年3月に始まった武力衝突の影響で、国連の推定で約50万人の子供が未接種となっている。」

Thursday, October 24, 2013

24/10/13 - English

Merciful God, we cry out on behalf of the Egyptian Coptic Church, which has faced much violence since the revolution in 2011. On Sunday, three people were killed and many more injured while leaving a wedding at a Cairo church. Lord, we condemn this senseless violence, and pray for your protection for this community of believers. Lord in your mercy… 

Lord, please protect the many Palestinian children currently in Israeli jails and those who are regularly detained by Israeli forces. We decry the innocence lost among children beaten and mistreated, and pray for an end to the occupation that allows this to continue. Lord in your mercy…

Lord, we thank you for the work of Yasmine Perni in her film about Palestinian Christians, “The Stones Cry Out.” As the U.S. tour begins this week, we ask that you would bless the proceedings, and that people would seize this opportunity to learn about the situation of Christians in the Holy Land. Lord in your mercy…

Gracious God, we pray your blessing on Sabeel’s programs for the week, including a youth meeting through the Nazareth office and a joint program in Eilabon on Friday. Please be with our work as we prepare for an interfaith meeting next Monday at Najah University in Nablus. Lord in your mercy…


Lord, we pray along with the World Council of Churches for the countries of India, Pakistan, and Sri Lanka. Lord in your mercy…

24/10/13 - Français

Dieu compatissant, nous crions vers toi pour l’Église copte d’Égypte, qui a subi beaucoup de violences depuis la révolution de 2011. Dimanche, trois personnes ont été tuées et bien plus ont été blessées à la sortie d’un mariage d’une église du Caire. Seigneur, nous condamnons cette violence insensée et nous te prions de protéger cette communauté de croyants. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur nous te prions de protéger les nombreux enfants palestiniens qui sont actuellement dans les prisons israéliennes et ceux qui sont en permanence détenus par les forces israéliennes. Nous déplorons l’innocence perdue chez des enfants battus et maltraités, et te prions pour la fin de l’occupation qui permet à ces pratiques de se poursuivre. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te remercions pour le travail de Yasmine Perni  avec son film sur les chrétiens palestiniens, “Les pierres crient”. En ce début de la tournée aux États Unis cette semaine, nous te prions de bénir les séances pour que les gens saisissent cette occasion de s’informer sur la situation des chrétiens de Terre Sainte. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de bonté, nous te prions de bénir les programmes de Sabeel pour cette semaine dont une rencontre de jeunes organisée par le bureau de Nazareth et un programme organisé en commun à Eilabon vendredi. Daigne nous accompagner dans notre préparation d’une rencontre intereligieuse lundi prochain à l’Université Najah de Naplouse. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations de l’Inde, du Pakistan et du Sri Lanka. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.



Japanese 24/10/2013

慈悲深い神よ、エジプトのコプト教会になりかわって叫び求めます。コプト教会は、2011年の革命以来、多くの暴力に遭ってきました。日曜日、カイロの教会で聖婚式から出てきた人々が襲われ、3人が殺害され、たくさんの人が怪我を負いました。主よ、この無分別な暴力を私たちは憎みます。どうか、あなたを信じるこの群れをお守りください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、イスラエルの監獄に入っている多くのパレスチナの子どもたち、イスラエル軍によって何度も拘留されている子どもたちをお守りください。殴打され、虐待を受けた子どもたちから無邪気さが失われたことを、彼らはどうしてくれるのでしょうか。このようなことが続くことを許している占領を、どうか終わらせてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、パレスチナ人クリスチャンについての映画『石が叫ぶ』におけるヤスミン・ペルニの働きを感謝します。今週、米国での上映会が始まります。どうかこれを祝福し、人々がこの機会を逃さずに聖地のクリスチャンが置かれている状況について学びますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
恵みに富む神よ、ナザレで行われる青年の集まり、金曜日にエイラボンで行われる合同プログラムをはじめとして、今週サビールで行われるプログラムを祝福してください。来週月曜日ナブルスのナジャ大学で行う宗教間対話プログラムの準備に取り組む私たちと共にいてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, October 17, 2013

17/10/13 - English

Lord, we continue to lift the Syrian people up to you, but especially wish to pray for the safety of the International Committee of the Red Cross and Syrian Arab Red Crescent members who were kidnapped in northern Syria this week. We pray that you would protect them, and empower the brave people working to help those in need. Lord in your mercy…

Merciful God, we also wish to lift the residents of the Yarmouk refugee camp in Damascus up to you. This Palestinian camp has been under siege for the past six months, leading to dire conditions with people lacking basic supplies and even dying of starvation. Lord, we pray for an end to the siege, an end to the war, and a lasting peace over the entire region. Lord in your mercy…

In the wake of increased attacks by settlers, we pray that you would protect and bless Palestinian farmers during the olive harvest. Imbue them with your peace so they may take joy in the productivity of this time. Lord in your mercy…

Lord, we pray your blessing on Sabeel’s Young Women’s Meeting this Friday. We thank you for this opportunity to raise up new leaders among Palestinian women, and pray for the meeting to go smoothly. We also pray your blessing on Sabeel Nazareth’s programs for the week, and we thank you for your continued presence in Sabeel’s activities. Lord in your mercy…

Lord, we pray along with the World Council of Churches for the countries of Bangladesh, Bhutan, and Nepal. Lord in your mercy…


17/10/13 - Français

Seigneur, nous venons encore te prier pour le peuple syrien, mais souhaitons te prier particulièrement pour la sécurité des membres du Comité International de la Croix Rouge et du Croissant Rouge Arabe de Syrie kidnappés dans le nord de la Syrie cette semaine. Nous te prions de les protéger et de soutenir ceux qui viennent courageusement en aide aux gens dans le besoin. Seigneur , dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de pitié, nous venons aussi te prier pour les habitants du camp de réfugiés de Yarmouk à Damas. Ce camp palestinien est en état de siège depuis six mois, entrainant des conditions de vie terribles pour des gens qui manquent des denrées de base et qui meurent même de faim. Seigneur, nous te prions pour que le siège prenne fin, pour que la guerre prenne fin et pour une paix durable dans toute la région. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

À la suite de l’accroissement des attaques de colons, nous te prions de protéger les fermiers palestiniens et de les bénir pendant la récolte des olives. Comble les de ta paix afin qu’ils puissent trouver de la joie dans les récoltes de cette saison. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous implorons ta bénédiction sur la rencontre de Sabeel pour les jeunes femmes ce vendredi. Nous te remercions pour cette occasion de suciter de nouvelles responsables chez les femmes palestiniennes et nous te prions pour que la rencontre se déroule sans problèmes. Nous implorons aussi ta bénédiction sur les programmes de Sabeel Nazareth pour cette semaine et nous te remercions de ta présence constante dans les activités de Sabeel. Seigneur , dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations du Bangladesh, du Bhoutan et du Népal. Seigneur , dans ta miséricorde, entends notre prière.


Japanese 17/10/2013

主よ、シリアの人々のために祈りを捧げます。ことに、今週シリア北部で誘拐された赤十字国際委員会およびシリア・アラブ赤新月社のメンバーの安全のために祈ります。どうか彼らをお守りください。助けを必要とする人々のために働いている勇敢な人々に力をお与えください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
憐れみ深い神よ、ダマスカスにあるヤルムーク難民キャンプの住民のために祈りを捧げます。このパレスチナ人難民のキャンプは、もう6ヶ月にわたって包囲されて、生活に必要な基本的な物資も底をつき、飢餓で死者が出かねないひどい状態です。どうか包囲が止み、戦争が終結し、地域全体に持続的する平和がもたらされますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
イスラエル人入植者による攻撃が激しさを増しています。どうかオリーブの収穫期を迎えているパレスチナの農民を守り、祝福してください。あなたの平和を吹き込み、この季節の実りを喜ぶことができるようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、今週金曜日に開かれる若い女性の集いを祝福してください。パレスチナの女性たちの中で新しい指導者を育ててくださっていることを感謝します。どうか集いが首尾よく進められますように。また、今週サビール・ナザレで行われるプログラムのためにお祈りします。サビールの働きにおけるご臨在を感謝します。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
※ シリアには50万人のパレスチナ人難民が生活している。ダマスカス中心部から8kmの場所にある、わずか2.11平方キロメートルの広さのヤルムーク難民キャンプには、10万人以上のパレスチナ人が暮らしている。

Thursday, October 10, 2013

10/10/13 - English

Merciful God, we mourn the more than 300 people feared dead after the sinking of a ship carrying African immigrants off the coast of Italy this past week. We pray that you would comfort the families of those lost, that the survivors would feel the depths of your love in this difficult time, and that the global community would address the root causes of poverty and war which yearly lead to tragedies such as this. Lord in your mercy…

Lord, we wish to pray for the people of the Middle East, particularly Egyptians as they confront violence and tensions since the overthrow of Mohamed Morsi in July. The latest round of clashes, in which more than fifty people were killed, makes us cry out for your peace to reign and your justice to prevail. Lord in your mercy…

Gracious God, please bless our Muslim brothers and sisters as they prepare to celebrate Eid al-Adha next week. Let this be a time of joy and fellowship with family and friends. Lord in your mercy…

Lord, we ask for your blessing on Sabeel’s upcoming programs and meetings, including a meeting to plan our programs for the coming year, an open forum on the Church of Scotland’s report (‘The Inheritance of Abraham?’), and the Clergy Retreat at the beginning of next week. We also continue to pray for your guidance and wisdom as we make final preparations for the International Conference in November. Lord in your mercy…

Lord, we pray along with the World Council of Churches for the countries of Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. Lord in your mercy…


Japanese 10/10/2013

憐れみ深い神よ、10月3日にイタリア沖で乗っていた船が沈んで亡くなった300人以上のアフリカからの移民の死を悼みます(*)。どうか遺族を慰め、生存者がこの困難の中であなたの愛の深さを感じることができますように。また、毎年このような悲劇を引き起こしている貧困と戦争の根本原因に国際社会が取り組みますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、中東の人々、ことにエジプトの人々のために祈ります。7月にムハンマド・ムルシが倒されて以来、彼らは暴力と緊張にさいなまれています。最近起きた衝突では、50人以上が殺害されました。どうか、あなたの平和が支配し、あなたの正義が打ち勝ちますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
恵み深い神よ、来週のイード・アル=アドハー(*)を祝うために準備をしているイスラム教徒の兄弟姉妹を祝福してください。この時を、喜びの時にしてください。家族や友人との交わりの時にしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、来年度のプログラムを計画するミーティング、スコットランド教会の報告『アブラハムの嗣業?』(*)についてのオープン・フォーラム、来週初めに行う聖職者のリトリートなど、サビールで近々行われるプログラムや集まりを祝福してください。また11月に開催する国際会議の最終的な準備を進めている私たちに、導きと知恵をお与えください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
(*) イタリアには2011年には約5万人、2012年には約8千人、今年は既に2万5千人の難民が船で到来している。2011年6月には、リビアからの難民200~270人がチュニジア沖で船の沈没によって死亡した。

Thursday, October 3, 2013

3/10/13 - English

Lord, we wish to pray for the people of the Middle East, and particularly for the people of Iraq who continue to endure bombings and violence on an almost daily basis. Lord, let the Iraqi people feel your presence in the midst of these horrors and enable the country to find a peaceful solution. Lord in your mercy…

Gracious God, the past few weeks have seen an increase in violent attacks against Palestinians by Israeli forces and settlers. Since peace talks began in August, five Palestinians have been killed and dozens of Palestinians have been injured and arrested, a Christian graveyard has been vandalized, and settlers continue to conduct “price tag” attacks against Palestinians. Lord, we pray for an end to the violence that saturates this society and an end to this occupation. Lord in your mercy…

Lord, as farmers are preparing for the olive harvest, the joy of community and fellowship which should define this time is overshadowed by fear as Palestinian farmers face violence and threats from Israeli settlers. Last week, extremist Israeli settlers in Nablus burned more than 350 Palestinian olive trees, and on Monday surrounded Palestinian farmers and prevented them from leaving the fields. Lord, we cry out against these injustices and pray that farmers across the country are able to celebrate a plentiful harvest. Lord in your mercy…

Lord, we at Sabeel wish to pray for the ongoing preparations for our International Conference happening in November.  We pray that many people will take advantage of this opportunity to learn about the burning issues in the region, including the situation of Christians in Arab countries and Palestinian Christians in particular. Lord in your mercy…


Lord, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Armenia, Azerbaijan, and Georgia. Lord in your mercy…


Japanese 3/10/2013

主よ、中東の人々のために祈ります。ことにほとんど毎日のように起こる爆弾テロや武力衝突に耐え続けているイラクの人々のために祈ります。どうか、この恐怖の只中で、イラクの人々がご臨在を感じることができますように。平和的な解決が見いだされますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
慈悲深い神よ、ここ数週間、イスラエルの軍隊や入植者によるパレスチナ人に対する襲撃が増えています。八月に和平交渉が始まって以来、五人が殺害され、数十人が負傷し、逮捕されました。キリスト教徒の墓地が荒らされました。入植者たちは“プライスタグ”攻撃(*)を続けています。主よ、どうかこの社会に満ちている暴力を終わらせ、この占領を終わらせてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、農民たちはオリーブ収穫の準備をしていますが、この季節を特徴付けるはずの人々の喜びや交わりの上に、入植者による暴力や威嚇のために暗い影が落ちています。先週はナブルスで、過激な入植者によって350本のオリーブの木が燃やされました。月曜日には、入植者たちがパレスチナ人農民をとり囲み、畑から出られないようにしました。主よ、このような不正義に対して私たちは抗議の叫びを上げます。どうかパレスチナのすべての農民が豊かな収穫を祝うことができるようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、サビールで進めている十一月の国際会議の準備のために祈ります。どうか多くの人がこの機会を利用して、この地域の火急の問題について、ことにアラブ諸国に生きるクリスチャンの状況について、とりわけパレスチナ人クリスチャンの置かれている状況について、学ぶことができますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, September 26, 2013

26/9/13 - English

While Palestinian children return to school, we are aware of a deeply upsetting change in the curriculum of at least five schools in East Jerusalem. The Israeli municipality has offered incentives—an extra 2,000 shekels per student—to schools in East Jerusalem which will switch the Palestinian curriculum to the Israeli curriculum. The Israeli curriculum whitewashes over the history of Palestinian culture and struggle, depicts the state of Israel as including the West Bank, and labels Jerusalem the capital of Israel despite international consensus that East Jerusalem is under occupation. Lord, we wish to lift these concerns up to you: that this represents the loss of the Palestinian narrative in these schools, and that students will receive only the Israeli side of the story. Lord in your mercy…

Jerusalem—house demolitions, etc.

Gaza and Egypt—students from Gaza no longer allowed to attend classes in Egypt

World Week for Peace in Palestine Israel—services and programs around Jerusalem (Rev. John Calhoun asked if we would mention it)


World Council of Churches: Belarus, Moldova, Russia, Ukraine

Japanese 26/9/2013

主よ、今週、わたしたちはエルサレムのための祈りをお捧げします。東エルサレムに住む多くのパレスチナ人がイスラエル当局による家屋破壊、住まいからの強制退去、東エルサレムにおける違法入植地の蚕食による住居建設のための土地喪失に苦しめられています。主よ、痛みを負いやすく人口が減るばかりの東エルサレムの人々をどうかお守りください。彼らはまた、今は9月一杯続くユダヤ教の祝日による道路閉鎖のために困難の中にあります。日々の生活が乱され、町への出入りが難しくなっています。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
憐れみ深い神よ、今週エルサレムで、心かき乱される行列が行われました。このために、毎年仮庵祭の休日に世界中からクリスチャン・シオニストが集まります。一見、イスラエルの人々への連帯を表明するお祝い行事のようです。でも、これは、パレスチナの占領とそこに元々住む人々への抑圧にも関わらず、イスラエル国への揺らぐことない政治的、経済的な支援を祝う行事なのです。主よ、どうか彼らが、パレスチナの人々が受けている苦しみに気づき、イスラエルを無条件に支持するのではなく、聖地に生きるすべての人々に平和と正義をもたらすための努力を支持するようになりますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、西岸地区にあるビルゼイト大学の何千人もの学生たちのために祈ります。学費の値上げに反対するストライキで大学は休校状態が続いています。恵みに富む神よ、どうか学生たちがクラスに戻り、新たな学年を始めることができるような解決をお与えください。この経済的に困難な状況にあって、すべてのパレスチナの学生たちが高等教育をあきらめずにすむ手段をお与えください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
私たちはサビールの家族における嬉しい出来事を祝います。主よ、どうか職員のオマール・ハラミとヒバの婚約を祝福してください。二人はサビールで出会いました。また、新しいドキュメンタリー映画『ロード60』のナザレでの上映会のために祈ります。愛する主よ、サビールの友のプログラムのためにも祈ります。今週カナダのトロントで行われるプログラムのため、また来週米国のシカゴで開かれる会議「正義のための大きな天幕」のために祈ります。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, September 19, 2013

19/9/13 - English

Lord, we praise you and offer prayers of thanksgiving for the avoidance of an attack in Syria and the possibility for a diplomatic solution. We pray that the deal to destroy chemical weapon stocks in Syria will be the beginning of a peaceful end to this horrific civil war, and that this marks the beginning of disarmament of the entire Middle East. Lord in your mercy…

Gracious God, this week we wish to remember the thousands of Palestinian refugees massacred at the Sabra and Shatila refugee camps in Beirut thirty-one years ago. Even decades later, Palestinian refugees continue to face dire circumstances and desperately need a political solution based on international law. Lord, we pray for your protection for all refugees in the Middle East: Palestinians, Iraqis, Syrians, and other displaced groups. Lord in your mercy…

 The World Health Organization estimates that more than one-third of women around the world will experience some form of physical or sexual violence in her lifetime, and recent events in India and Yemen highlight the urgency of this issue.  Lord, as women across the globe face discrimination and violence, we pray for legal and societal changes which will curb the tide of violence against women. Lord in your mercy…

Lord, we ask for your hand to guide Sabeel’s programs this week, including the Clergy Wives Retreat on Thursday and Friday, and the Ecumenical Prayer Service for peace in Syria and the Middle East on Friday. Please grant us the clarity to finish preparations for these events, and let us embody your peace and love in all we do. Lord in your mercy…



God, we also pray alongside the World Council of Churches for the countries of Bulgaria, Romania, and Hungary. Lord in your mercy…

Japanese 19/9/2013

主よ、あなたを賛美し、シリアへの軍事介入が避けられ、外交的解決の可能が与えられたことについて、感謝の祈りを捧げます。シリアの備蓄化学兵器の破壊に関する合意が、この恐ろしい戦争が平和的に終結する糸口になりますように。また、これが中東全体における軍縮の始まりになりますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
慈悲の神よ、今週、私たちは、31年前にベイルートのサブラとシャティラのキャンプで虐殺された何千人ものパレスチナ人難民のことを覚えたいと思います。あれから何十年も経った今日もパレスチナ人難民は悲惨な状況に直面し続け、国際法に基づいた政治的解決を切実に必要としています。主よ、どうか中東のすべての難民、パレスチナ人、イラク人、シリア人、その他故郷を追われた人々を、お守りください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
世界保険機構は世界の1/3以上の女性が生涯の内に何らかの身体的あるいは性的な暴力を経験していると見積もっています。インドとイエメンで最近起きた事件は、この問題の緊急性に光を当てるものでした。主よ、世界中の女性たちが差別と暴力に直面しています。どうか女性に対する暴力が止むように、法的、社会的な変化をもたらしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、木曜日、金曜日に行う聖職者伴侶の修養会、金曜日に行うシリアと中東の平和を祈るエキュメニカルな礼拝など、今週サビールで行われるプログラムを、御手をもってお導きください。どうかわたしたちに明確さを与え、これらの準備を終えることができるようにしてください。どうかわたしたちが為す全てのことにおいて、あなたの平和と愛を具体化させてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, September 12, 2013

12/9/13 - English

God of Mercy, we continue to lift the Syrian people up to you. The capture of the Christian village of Maaloula is of particular concern as we fear the loss of an ancient community of believers. Lord, give strength, courage, and peace to your people and allow the people of Maaloula to be a witness of your great power and love. We also pray for wisdom for world leaders and courage for citizens around the world to stand against violence and military action. Lord in your mercy…

Lord, we wish to remember the people of Iraq who have been experiencing increasing levels of violence in the past months, culminating in several car bombs in Baghdad and the murder of sixteen members of the same family last week. Merciful God, we see the deep fractures in this society and the intense pain caused when neighbor rises up against neighbor. We pray that your love and peace would prevail, that your presence would unite the people of Iraq in mutual understanding, and that the bloodshed would come to an end. Lord in your mercy…

Lord, we cannot ignore the rapidly deteriorating humanitarian situation in Gaza, especially as Egypt has recently worked to destroy tunnels used to bring necessary supplies into the Strip. With the Rafah crossing only open a few hours a day, Egypt building a “buffer zone” on the border, and the cessation of fuel imports from Egypt, the people of Gaza are certainly experiencing the most isolating and desperate situation since the blockade began in 2007. Lord, hear your people’s cries for freedom and let your justice roll down like a mighty river. Please give the people of Gaza some measure of practical comfort, though we ultimately continue to pray for freedom from oppression and occupation. Lord in your mercy…

Lord, we offer congratulations to our Jewish neighbors during their holidays. We wish to pray, however, that our Jewish friends become aware of the suffering of the Palestinian people at the bidding of the Israeli government, and that they work toward changing those policies. Lord in your mercy…



Lord, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Albania, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Slovenia, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, and Serbia. Lord in your mercy…

Japanese 12/9/2013

慈悲の神よ、引き続きシリアの人々のために祈ります。ことにキリスト教徒の村、マアルーラが占拠されたことは、私たちにとって大きな心配です。いにしえからの信者の村が失われたのではないかと恐れています。主よ、み民に力と勇気と平和とを与え、マアルーラの人々を偉大なるみ力と愛を証しする者にしてください。また、世界の指導者たちに知恵を、世界中の市民に勇気を与え、暴力と軍事行動に反対して立ち上がるようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、ここ数ヶ月いや増す暴力を経験しているイラクの人々のことを覚えます。バグダッドでは幾度もの自動車爆弾テロがあり、先週は同じ家族に属する16人が殺害されるという事件がありました。憐れみ深い神よ、隣人同士で争うとき、社会に深い亀裂が走り、大きな痛みが引き起こされるのを私たちは見ます。どうか、あなたの愛と平和が打ち勝ち、あなたがいてくださることによってイラクの人々が相互理解の内に結び合わされ、血を流し合う争いが止みますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、ガザで急速に悪化している人道的状況に対して私たちはそ知らぬ顔をできません。ガザ地区に必要物資を運び入れるのに使われてきたトンネルを最近エジプトが破壊して、酷い状況になっています。ラファの検問所は日に数時間しか開きません。エジプトは国境に「緩衝地帯」を建設しています。エジプトからの燃料の輸入は止まりました。ガザの人々は2007年に封鎖が始まって以来、最も孤立させられ、瀬戸際に追いやられています。主よ、み民の自由を求める声をお聞きください。正義を大河のように流れさせてください。ガザの人々に何か具体的な安らぎをお与えください。どうか抑圧と占領から解放してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
ヨムキプルの祝日を過ごしているユダヤの隣人たちに祝いの言葉を贈りつつも、私たちは願います。どうか、イスラエル政府の命令によってパレスチナ人が苦しんでいることにユダヤの友人たちが気がつき、政策の転換に向けて働いてくれますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, September 5, 2013

5/9/13 - English

Gracious God, we ask that you guide and protect the children of Palestine as they begin a new school year. More than one million Palestinian children returned to their classrooms this past week, but what should be an exciting time of new beginnings for these children is inevitably tarnished by ongoing worries and complications stemming from the occupation. Lord, we pray that Palestine’s most vulnerable population is able to learn, create, and play in an atmosphere of safety, and that they no longer have to suffer through checkpoints, face the Separation Barrier, and endure settler threats and violence just to seek an education. Lord in your mercy…

Lord, it is also a time of great uncertainty and tragedy for many people across the Middle East. In the wake of the latest alleged chemical attack which took the lives of nearly 1,500 people, we wish to pray especially for the people of Syria, remembering the more than 100,000 killed and the 6.2 million displaced by the horrific civil war. At this time of upheaval, many countries surrounding Syria fear for the security and the stability of their nations; Merciful God, hear our people’s cries for safety, justice, and peace. Lord, also give wisdom and restraint to world leaders that they will not respond to this recent tragedy with warfare and instead will seek the path of non-violence. We pray, God, for a political solution that will stabilize this war-torn country and the entire Middle East. Lord in your mercy…

Gracious God, we lift the Egyptian people up to you. In the midst of turmoil and violence, we beg you to be the light that shines in the darkness and reveal your way of peace and reconciliation. Lord, we pray that you would provide a way forward which honors the dignity of all and brings a peaceable political solution and end to the conflict. Lord in your mercy…

Lord, the end of summer marks a time when we begin anew with plans and projects; this means the return of Sabeel staff from holiday, and the arrival of four new staff members beginning their ministry with Sabeel Jerusalem/Nazareth. We pray that their transition goes smoothly, that grace will abound as they learn new responsibilities, and that they fulfill their tasks knowing the fullness of your presence. Lord in your mercy…

Lord, we also pray for the Clergy Program on September 6th in the Galilee and for all of our staff as they focus much of their energy on preparations for the 9th International Conference later this year (November 19-25). Lord in your mercy…

God, we pray along with the World Council of Churches for the countries of Czech Republic, Poland, and Slovakia. Lord in your mercy...

To our local partners in prayer, we wish to announce that our weekly Communion service will recommence this week on Thursday, September 5. The service begins at noon and is open to anyone in the community who wishes to join us in praying for our neighbourhoods and the world.




5/9/13 - Français

Dieu de bonté, nous te prions de guider et de protéger les enfants de Palestine qui commencent une nouvelle année scolaire. Plus d’un million d’enfants palestiniens ont retrouvé leurs salles de classe la semaine passée, mais ce qui devrait être un temps joyeux de nouveaux commencements pour ces enfants est inévitablement terni par les inquiétudes persistantes et les complications qu’engendre l’occupation. Seigneur nous te prions pour que la population la plus vulnérable de Palestine puisse apprendre, créer et jouer dans un climat de sécurité et pour qu’elle n’ait pas à souffrir plus longtemps au passage des points de contrôle, devant le Mur de Séparation, ni à supporter les menaces et la violence des colons mais simplement à recevoir un enseignement. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, c’est aussi un temps de grande incertitude et de tragédie pour beaucoup de gens au Moyen Orient. Après l’annonce de la dernière attaque chimique qui a causé la mort de près de 1.500 personnes, nous voulons te prier spécialement pour le peuple de Syrie, dans le souvenir des plus de 100.000 tués et des 6,2 millions de personnes déplacées par cette guerre civile horrible. En ce temps de bouleversement, beaucoup des pays qui entourent la Syrie craignent pour la sécurité et la stabilité de leurs nations ; Dieu de pitié, entends les appels de nos peuples pour la sécurité, la justice et la paix. Seigneur, donne aussi sagesse et modération aux dirigeants du monde pour qu’ils ne répondent pas à cette récente tragédie par la guerre mais qu’ils cherchent plutôt le chemin de la non-violence. Nous te prions, Ô Dieu, pour une solution politique qui stabilise ce pays déchiré par la guerre ainsi que tout le Moyen Orient. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de bonté, nous te prions pour le peuple égyptien. Au milieu des troubles et de la violence, nous te prions d’être la lumière qui brille dans les ténèbres afin de faire découvrir ton chemin de paix et de réconciliation. Seigneur, nous te prions d’apporter une solution d’avenir qui respecte la dignité de tous, une solution politique pacifique qui mette fin au conflit. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, la fin de l’été ouvre le temps où nous recommençons à faire des plans et des projets ; cela veut dire le retour de vacances de l’équipe de Sabeel et l’arrivée dans cette équipe de nouveaux membres qui vont commencer leur mission avec Sabeel Jérusalem/Nazareth. Nous te prions pour que leur passage de relais se fasse sans difficultés, pour que ta grâce ne leur soit pas comptée au moment où ils s’initient à leurs nouvelles responsabilités, et pour qu’ils accomplissent leur travail en ayant conscience de l’intensité de ta présence. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions aussi pour le programme à l’intention du clergé le 6 septembre en Galilée et pour toute notre équipe qui consacre une grande part de son énergie à la préparation de la 9ème Conférence Internationale du 19 au 25 novembre prochain. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour la Répubique Tchèque, la Pologne et la Slovaquie. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.



Japanese 5/9/2013

慈悲の神よ、新学期を迎えたパレスチナの子どもたちを導き、お守りください。先週、100万人以上のパレスチナの子どもたちがクラスに戻りました。心躍る新しい始まりの時であるはずなのに、占領に発するうち続く心配事、厄介事によって否応もなく子どもたちは気持ちを曇らされています。どうかパレスチナの最も傷つきやすい世代の者たちが安全な雰囲気の中で学び、創造し、遊ぶことができますように。ただ教育を受けようとするだけで、検問所で嫌がらせを受け、分離壁に阻まれ、入植者の脅しや暴力に耐えなければならない日々が終わりますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、中東全域の多くの人々にとって、今は、先が見えない時、悲劇の時です。化学兵器の使用が疑われる攻撃によって1500人近くが亡くなったことを覚え、ことにシリアの人々のために祈ります。この恐ろしい戦争によって、既に10万人以上が殺され、620万人が住む場所を失いました。この混乱の時にあって、シリアの周りの多くの国は自らの安全と安定を失うことを心配しています。慈悲の神よ、安全と正義と平和を求める民の声をお聞きください。主よ、世界の指導者たちに知恵と自制心を与え、この悲劇に武力を持って応じることがないように、代わりに非暴力の道を探求するようにさせてください。どうか戦争に引き裂かれたこの国と中東全体を安定させる政治的解決が与えられますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
慈悲の神よ、エジプトの人々のために祈ります。動乱、暴力の最中にあって、どうか闇の中に輝く光となり、あなたの平和と和解の道を示してください。主よ、どうか、すべての人の尊厳が守られ、平和的な政治的解決と紛争の終結をもたらすための手立てをお与えください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、夏が終わり、新たな計画や取り組みを始める時を迎えています。サビールのスタッフが休暇から戻り、4人の新しいメンバーがエルサレムとナザレのサビールの事務所で働き始めます。どうか新しい生活への移行が滞りなく進み、新たな責任を学ぶ中で恵みに満たされ、主のご臨在の充満を知りつつ、その務めを果たすことができますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、ガリラヤで9月6日に行われる聖職者のためのプログラムのために、また11月19日~25日に開催する第9回国際会議のために力を注ごうとしているサビールのすべてのスタッフのために祈ります。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, August 1, 2013

1/8/13 - Français

Dieu de paix, Dieu de justice, les Palestiniens et les Israéliens ont actuellement des discussions pour définir les bases de négociations de paix. Nous te prions pour qu’elles soient solidement fondées sur le droit international. Nous te prions pour que le pouvoir ne fasse pas obstacle à la vérité et pour que les négociations ne servent pas une fois de plus de couverture à l’expansion territoriale et à l’injustice. Dieu de miséricorde, nous te prions pour qu’une paix véritable et durable s’établisse pour toutes les populations de cette région. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Seigneur Jésus, Tu as été envoyé pour libérer les captifs. Nous te demandons la libération de tous les prisonniers, victimes du conflit syrien. Nous te prions en particulier pour la libération des deux évêques d’Alep dont on n’a jusqu’à présent aucune nouvelle. Nous te prions aussi pour que la décision de libération de prisonniers politiques palestiniens soit mise à exécution, et pour qu’ils soient autorisés à retrouver leurs foyers et leurs familles. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Dieu de miséricorde, nous te prions pour que cette violente crise en Ègypte soit résolue sans davantage d’effusion de sang. Nous te prions pour que toutes les parties soient disposées à trouver une solution qui inclue tout le monde, et pour que soit évitée une guerre civile. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Ô Dieu, nous te prions enfin, en union avec le Conseil Œcuménique des Églises, pour les populations des Caraïbes. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Nous prévenons ceux qui se joignent à nos prières que la vague de prière sera interrompue pendant le mois d’aoùt. À tous ceux qui seront en congé, nous souhaitons des vacances heureuses et en sécurité, et si Dieu le veut la vague de prière reprendra pour le jeudi 5 septembre.