Thursday, January 30, 2014

30/1/14 - English

Merciful God, we lament and decry the continued dispossession of the people of Palestine, and particularly remember the residents of BeitJala and those who live or work near the Cremisan Monastery. At the time of this writing, we await a decision on the final appeal against the proposed route of the separation wall which would separate people from land, Christians from their place of worship, and represent nothing more than an annexation of Palestinian land to Israel. Lord, grant us strength for the difficulties of the future and healing for the wrongs of the past. Lord in your mercy…

Since a close election in October, the Arab city of Nazareth has faced divisions within the Palestinian community. Combined with new Israeli policies which categorize Arab citizens as either Christian or Muslim and a campaign to require Christians to enlist in the military, the Palestinian community in Israel has endured many threats to its unity. Lord, we pray that this animosity ceases and that all people are empowered to stand for justice and nonviolent resistance. Lord in your mercy…

Lord, we continue to pray for the success of the Geneva II peace talks. We pray that this is a chance for true peace to develop and that both the leaders and the people endeavor to protect the rights and freedoms of all Syrians. Lord in your mercy…

Gracious God, please be with Sabeel’s programs for this week, including a women’s program on Friday, Sabeel Nazareth’s committee meeting to plan programs for the year, and a youth program in Nazareth. We also pray for your continued blessing in this period of transition as Sabeel begins the process of finding a new director. Lord in your mercy…

Lord, we pray alongsidethe World Council of Churches for the countries ofDenmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden. Lord in your mercy…


Japanese 30/1/2014

憐れみ深い神よ、イスラエルがパレスチナの人々の土地、財産を奪い続けていることを、わたしたちは嘆き、非難します。殊に、ベイト・ジャラの住民と、クレミザン修道院の近隣で生活している人、働いている人のことを覚えます。この祈りの言葉を準備している今、分離壁の設置計画地域についての最終上訴に対する決定が宣告されようとしています。計画通りに分離壁が作られれば、人々が土地から切り離され、信徒たちが礼拝堂から引き離されます。それはパレスチナの土地をイスラエルに併合することに他なりません。主よ、待ち受ける困難に立ち向かう力を、過去の不法からの癒しを、私たちにお与えください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをおききください。
接戦だった10月の選挙以来、ナザレのアラブ人の町(*)は分裂に直面しています。アラブ系市民をキリスト教徒とイスラム教徒に分類する新しいイスラエルの政策と、キリスト教徒をイスラエル軍に入れるキャンペーンとで、イスラエルのパレスチナ人共同体はその結束が脅かされています。主よ、どうかこの敵意が止み、すべての人が正義と非暴力抵抗のために立ち上がる力を与えられますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをおききください。
主よ、シリア内戦を終わらせるための和平会議「ジュネーブ2」の成功のため、引き続いて祈りをお捧げします。どうか、指導者と民衆が全てのシリア住民の人権と自由を守るために努力し、この会議が真の平和がもたらされる機会となりますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをおききください。
恵みに富み給う神よ、どうか今週行われるサビールのプログラムと共にいてください。金曜日に行われる女性のプログラム、年間計画を立てるサビール・ナザレの委員会、ナザレで行われる青年のプログラムのために祈ります。また、サビールの新ディレクターの選考を始めるにあたり、どうかこの移行の時を祝福してください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをおききください。
(*) ナザレには、アラブ人が住む昔からのナザレの町と、その郊外に作られたユダヤ人の町(ナザレ・イリート)があるので、このような表現が使われています。

30/1/14 - Français

Dieu de miséricorde, nous déplorons et condamnons les expropriations continuelles imposées aux populations de Palestine et nous pensons en particulier aux habitants de Beit Jala et à ceux qui vivent ou travaillent près du Monastère de Cremisan. Au moment où nous écrivons, nous atttendons une décision à la suite du dernier appel contre le tracé du mur de séparation qui va séparer des gens de leurs terres, des chrétiens de leurs lieux de culte et qui ne représente rien d’autre que l’annexion à Israël d’un territoire palestinien. Seigneur donne-nous la force pour affronter les difficultés futures et l’apaisement pour le mal subi dans le passé. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Suite à une élection extrêmement serrée en Octobre, la ville arabe de Nazareth connait des divisions au sein de la communauté palestinienne. Du fait à la fois d’une nouvelle politique israélienne qui classe les citoyens arabes soit en chrétiens soit en musulmans et d’une campagne pour inciter les chrétiens à s’engager dans l’armée, la communauté palestinienne d’Israël a subi de nombreuses menaces à son unité. Seigneur nous te prions pour que cette querelle prenne fin et pour que tous les gens aient la force de prendre parti pour la justice et la résistance non-violente. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions encore pour le succès des pourparlers de paix Genève II. Nous te prions pour ce soit une chance de paix véritable et pour que les dirigeants et les gens s’efforcent de protéger les droits et les libertés de tous les Syriens. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de bonté, daigne accompagner les programmes de Sabeel pour cette semaine, dont un programme à l’intention des femmes vendredi, la rencontre de l’équipe de Sabeel Nazareth pour établir les programmes de l’année ainsi qu’un programme pour les jeunes à Nazareth. Nous te prions aussi de continuer à nous accorder ta bénédiction dans cette période de transition où Sabeel s’engage dans la recherche d’un nouveau directeur. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations du Danemark, de Finlande, d’Islande, de Norvège et de Suède. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.


Thursday, January 23, 2014

23/1/14 - English

Lord, we pray for the success of the Geneva II peace talks, aimed at ending the drawn-out Syrian civil war. Let your presence be felt in the proceedings and allow these leaders to agree to a solution which brings a just peace to Syria and the region. Lord, we pray also for the people of Iraq, especially those living in places where violence has gained control of their daily lives. Please break this cycle of violence, comfort those who grieve for their loved ones, and allow peace to take root across the country. Lord in your mercy…

Merciful God, we give you thanks that some relief has finally come to the refugees in Yarmouk camp in Syria. And Lord, we ask that you protect the refugees from future involvement in the fighting, as they are already caught in the middle of the war and deniedthe right to return to their homes. Lord in your mercy…

With the events of the past few days, many people are beginning to wonder if violence will again escalate between Israel and the Gaza Strip since the ceasefire agreement November 2012. Lord, we condemn this senseless violence and pray for protection for the people caught in the crossfire. Bring an end to the injustice and usher in your way of peace. Lord in your mercy…

Gracious God, we ask your blessing on Sabeel’s upcoming programs, especially as our staff members meet with community leaders to set dates for this year’s events, and as the Sabeel General Assembly prepares to meet on Friday in Ramallah. Lord in your mercy…

Lord, we pray along with the World Council of Churches for the countries of Algeria, Libya, Tunisia, Morocco, and Western Sahara. Lord in your mercy…


Japanese 23/1/2014

主よ、長期化したシリア内戦を終わらせるために開催される和平交渉(ジュネーブⅡ)成功のために祈ります。どうか、そこに集まる指導者たちが、あなたのご臨在を知り、正義に立つ平和をシリアと中東にもたらす解決策について合意しますように。また、イラクの人々のため、ことに日々の生活が武力闘争の下に置かれている地域の人々のために祈ります。どうか、暴力の連鎖を裁ち切り、愛する者をなくして嘆く人々を慰め、平和が根を張ることができるようにしてください。主よ、御憐れみにより私たちの祈りをおききください。
憐れみ深い主よ、シリアのヤルムーク難民キャンプについに救援が届いたことを感謝いたします。主よ、どうかヤルムーク難民キャンプの難民が交戦に巻き込まれるようなことがないようにしてください。彼らは既に戦争の只中に捕らわれ、故郷に帰還する権利も奪われているのです。主よ、御憐れみにより私たちの祈りをおききください。
ここ数日間の出来事のために、イスラエルとガザ地区の間に2012年11月に停戦が合意されて以来の武力衝突が起こるのではないかと、多くの人々が恐れています。主よ、この無意味な暴力を私たちは憎みます。どうか砲火の応酬に挟まれた人々をお守りください。不正義を終わらせ、あなたの平和の道を来たらせてください。主よ、御憐れみにより私たちの祈りをおききください。
恵みに富む神よ、どうかサビールの活動を祝福してください。今週、スタッフが各地域のリーダーと会い、今年度のイベントの日程を決めます。また金曜日にラマラでサビールの総会が開かれます。主よ、御憐れみにより私たちの祈りをおききください。

23/1/14 - Français

Seigneur, nous te prions pour le succès des pourparlers de paix Genève II pour mettre fin à la guerre civile syrienne qui se prolonge. Fais ressentir ta présence dans leur déroulement afin de permettre aux dirigeants rassemblés dans ce cadre de se mettre d’accord sur une solution de paix juste pour la Syrie et la région. Seigneur, nous te prions aussi pour la population de l’Irak, en particulier pour les gens qui vivent dans des endroits où la violence est le lot de leur vie quotidienne. Daigne briser ce cycle de violence, consoler ceux qui pleurent des êtres chers et permettre à la paix de s’implanter dans l’ensemble du pays. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de miséricorde, nous te remercions pour le début de soulagement enfin apporté aux réfugiés du camp de Yarmouk en Syrie. Et, Seigneur, nous te demandons de protéger ces réfugiés de toute implication future dans les combats, alors qu’ils sont déjà pris au milieu de la guerre et qu’on leur refuse tout droit de retour dans leurs foyers. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Avec les évènements de ces derniers jours, beaucoup de gens commencent à se demander si l’on ne va pas assister à une nouvelle escalade de la violence entre Israël et la Bande de Gaza depuis l’accord de cessez-le-feu de novembre 2012. Seigneur, nous condamnons cette violence insensée et te prions de protéger les gens pris dans les échanges de feu. Mets un terme à l’injustice pour faire advenir ta paix. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de bonté, nous te demandons de bénir les prochains programmes de Sabeel, en particulier au moment où les membres de notre organisation rencontrent les responsables de nos communautés pour établir le calendrier des évènements de cette année et où l’Assemblée Générale de Sabeel va se rassembler vendredi à Ramallah. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.


Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations de l’Algérie, de la Libye, de la Tunisie, du Maroc et du Sahara Occidental. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.


Thursday, January 16, 2014

16/1/14 - English

Lord, the interim nuclear deal between Iran and the U.N. Security Council countries takes effect this month. We thank you for this opportunity for diplomacy to win over violence, and pray that this is only the first of many agreements in the move toward global disarmament and peace. Lord in your mercy…

Merciful God, we continue to pray for the refugees of the Yarmouk refugee camp in Syria. The past few days have seen their situation deteriorate even further, as many who were supposed to leave for medical treatment were stopped from leaving and aid groups trying to reach the camp were turned away by fighting. In this desperate situation, we trust in your strength and mercy, and plead for you to open a path so that help may come to these people. Lord in your mercy…

Tensions continue to rise in Palestine, seen in frequent protests across the West Bank and frequent incursions into Palestinian towns by the Israeli army.While some protest against the U.N. Relief and Works Agency for decreasing its aid, some nonviolently resist attacks by Israeli settlers, and some continue to demonstrate against the separation wall, we recognize that we must draw our strength and courage from you as we yearn for justice to be done.Please empower those engaging in nonviolent resistance and inspire us to continue working for peace in this land. Lord in your mercy…

Lord, this month we are seeing many visitors come to the Sabeel office; we thank you for this opportunity to not only tell the stories of Palestinians living under occupation, but to share with others the liberating power of the Gospel for oppressed peoples around the world. Please continue to bless us through the visitors who come to listen, and through our programs among the local community. Lord in your mercy…

Lord, we pray along with the World Council of Churches for the countries of Cyprus, Greece, and Turkey. Lord in your mercy…


Japanese 16/1/2014

主よ、イランと国連安全保障理事会を構成する6ヶ国との間に結ばれた核問題に関する暫定合意が今月発効します。外交による解決が武力による解決に勝ったことを、あなたに感謝します。どうか、これが世界全体における武装の解除と平和を実現していくあまたの合意の初めの一つに過ぎないものとなりますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをおききください。
憐れみ深き神よ、シリアのヤルムーク難民キャンプの難民のために引き続きお祈りいたします。ここ数日間の内に事態がさらに悪化しました。医療を受けるためにキャンプを出る予定であった多くの人が引き止められ、複数の援助団体がキャンプに入ることを戦闘のために断念しなければなりませんでした。この絶望的な状況にあって、わたしたちはみ力と御憐れみに信頼します。どうか道を開き、支援の手がこれらの人々に届くようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをおききください。
パレスチナで緊張が高まり続けています。西岸地区全域にわたって頻繁に抗議行動が起こり、また頻繁にイスラエル軍がパレスチナの町々に入ってきています。UNRWA(国際連合パレスチナ難民救済事業機関)が援助を減らしていることに抗議する者もあれば、イスラエル人入植者の襲撃に非暴力的に抵抗する者もあり、また分離壁の撤廃を求めるデモを続けている者もいます。正義がなされるのを渇望する私たちは、あなたに力と勇気を求めなければならないことを知っております。どうか非暴力抵抗に取り組む者たちに力を与え、また私たちに励ましを与え、この地の平和のための働きを続けられるようにしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをおききください。
主よ、今月、サビールの事務所に多くの訪問者を迎えています。占領下のパレスチナ人の暮らしについて語り、世界中の抑圧されている人々のための福音の解放の力について分かち合う機会を与えられていることを感謝します。どうか耳を傾けるためにやってくる訪問者を通して、また地域社会における私たちの活動を通して、これからも祝福をお与えください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをおききください。

Thursday, January 9, 2014

9/1/14 - English

As Orthodox Christians celebrate Christmas this week, we wish to pray especially for Christians in the Middle East, many of whom are trapped in the midst of violence in Syria, Egypt, and Lebanon. Lord, we ask that you allow this time to be one of celebration and comfort in spite of the turmoil, and that you bring peace to these troubled lands. Lord in your mercy…

God of Peace, we put our trust in you as the peace negotiations continue here in Palestine and Israel. With U.S. Secretary of State John Kerry’s visit came increased pressure to establish a deal and increased tensions among all the people living here. Though it is difficult at times like this, we put our trust in your unending faithfulness and endeavor to do our part in bringing about your kingdom here on earth. Lord in your mercy…

Lord, we decry the treatment of African migrants inside Israel, many of whom face deportation and detention simply because they sought asylum in a country that deems them “infiltrators.” Merciful God, let us remember your commandment to help the orphan, the widow, and the foreigner, and may we seek to see your image in all those we come across. Lord in your mercy…

We also pray for your blessing on Palestinian refugees under siege in Yarmouk refugee camp in Syria. While they are denied their right to return they continue to suffer the effects of the Syrian civil war, with many starving to death and lacking basic necessities. We pray that their immediate needs are met and that a solution is swiftly found. Lord in your mercy…

Lord, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Saudi Arabia, Kuwait, Bahrain, Qatar, United Arab Emirates, Oman, Yemen, Iran, and Iraq. Lord in your mercy…


Japanese 9/1/2014

正教会の信者たちがクリスマスを祝う今週、わたしたちはシリア、エジプト、レバノンなどの中東各地に生きるクリスチャンのために祈ります。その多くが紛争の只中に捕らえられています。主よ、どうか紛争の最中であっても、この時を祝いと慰めの時としてください。これらの地に平和をもたらしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをおききください。
平和の神よ、パレスチナとイスラエルで和平交渉が続けられているこの時にあって、わたしたちはあなたを信頼いたします。米国の国務長官ジョン・ケリーの来訪によって、合意への圧力が増し、ここに生きるすべての人の間で緊張が高まっています。このような時にあっては困難なことですが、わたしたちはあなたの永遠なるまことに信頼し、この地上にみ国をもたらすために自分たちに与えられた役割を担うべく努めます。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをおききください。
主よ、イスラエルにおけるアフリカからの移民の扱いをご覧ください。その多くが強制送還されたり、拘留されたりしています。彼らはただ庇護を求めてきたのに、イスラエルは彼らを「侵入者」と見做しています。憐れみ深い主よ、どうか私たちに、孤児、やもめ、居留者に手を差し伸べなさいという、あなたの誡命を思い出させてください。そして、わたしたちに、出逢うすべての人々にあなたの像を見いださせてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをおききください。
どうか、シリアのヤルムーク難民キャンプで攻囲されているパレスチナ難民に祝福をお与えください。彼らは帰還の権利を拒絶されたまま、シリア内戦のために苦しみ続けています。その多くが生活に最低限必要なものに事欠き、飢えのために死に瀕しています。どうか今彼らが必要としているものが満たされ、速やかな解決を見ることができますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをおききください。

9/1/14 - Français

Alors que les chrétiens orthodoxes célèbrent Noël cette semaine, nous voulons prier en particulier pour les chrétiens du Moyen Orient dont beaucoup sont pris dans un contexte de violence en Syrie, en Égypte et au Liban. Seigneur, nous te demandons de permettre que ce temps soit un temps de célébration et de réconfort malgré les violences et d’apporter la paix à ces terres troublées. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de paix, nous mettons notre confiance en toi alors que les négociations de paix se poursuivent ici en Palestine et en Israël. Avec la visite du Secrétaire d’État John Kerry, la pression pour aboutir à un accord s’est accentuée ainsi que les tensions chez les gens qui vivent ici. Bien que ce soit difficile dans des temps comme celui-ci, nous mettons notre confiance dans ta fidélité constante et nous nous efforçons de faire notre part pour faire advenir ton royaume ici sur terre. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous condamnons le traitement infligé aux migrants africains en Israël, dont beaucoup subissent déportation et détention parce qu’ils ont simplement cherché asile à un pays qui les qualifie d’“agents infiltrés”. Dieu de miséricorde, fais nous souvenir de ton commandement de venir en aide à l’orphelin, à la veuve, à l’étranger et puissions-nous chercher à voir ton image dans tous ceux que nous rencontrons. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Nous implorons aussi ta bénédiction sur les réfugiés palestiniens assiégés dans le camp de réfugiés de Yarmouk en Syrie. Tandis qu’on leur refuse le droit au retour ils continuent à souffrir des effets de la guerre civile en Syrie, beaucoup d’entre eux mourant littéralement de faim et manquant des choses essentielles à la vie. Nous te prions pour la satisfaction de leurs besoins immédiats et pour qu’une solution à leur situation soit rapidement trouvée. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.


Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églisespour les populations d’Arabie Saoudite, du Koweit, de Bahrein, du Qatar, des Émirats Arabes Unis, d’Oman, du Yémen, d’Iran et d’Irak. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.


Thursday, January 2, 2014

2/1/14 - English

As 2013 draws to a close and the New Year begins, we take time to remember the events of this past year. The difficulties, the tragedies, and the hardships are fresh in our minds, especially as we think of Syria, Iraq, Egypt, and Gaza. But Lord, please remind us of your daily mercies, your grace, and your promise of peace; though we have trouble in this world, remind us to continually take heart, for you have overcome the world. Lord in your mercy…

Lord, we pray your blessing on the marginalized, the poor, and the dispossessed. From victims of unthinkable violence in South Sudan, Lebanon, Syria, and Russia, to those affected by natural disasters in the Philippines and South Asia, to people facing economic uncertainty across the globe, we pray for protection, blessing, and comfort in the New Year. Lord in your mercy…

Merciful God, the coming year yields unique challenges and promise for Palestineand Israel. With pressure mounting to come to a final agreement, Israel and the Palestinian Authority continue in the seemingly futile negotiation process. We are heartened, however, that the United Nations has declared 2014 the Year of Solidarity with the Palestinian People. We pray for your blessing on all those willing to speak truth to power and the many people who stand up for justice and peace. Lord in your mercy…

The New Year also brings unique challenges for Sabeel, as the Rev. NaimAteek transitions out of his role as director into retirement. Lord, we pray that this transition goes smoothly, that we and our friends continue working toward justice in Palestine, and that we see our prayers for peace fulfilled. Lord in your mercy…

Lord, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Egypt, Syria, Lebanon, Jordan, Israel and Palestine. Lord in your mercy…


Japanese 2/1/2014

2013年が終わり、新しい年が始まる時にあたって、過ぎし1年に起きた出来事を思い起こします。数々の困難、悲劇、苦しみがまだ記憶に新たです。殊にシリア、イラク、エジプト、ガザのことを思います。しかし主よ、どうか日々与えてくださっている憐れみと恵みをわたしたちに思い起こさせてください。平和の約束を思い出させてください。それによって、この世の苦しみの中にあるわたしたちに励ましをお与えください。あなたは世に打ち勝たれた方だからです。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、社会の周縁に追いやられている人々、貧しい人々、土地や財産を奪われた人々を、どうか祝福してください。南スーダン、レバノン、シリア、そしてロシアの想像を絶する暴力の犠牲者たち、フィリピンや南アジアの自然災害に遭った人々、世界中の経済的不安に直面している人々を、どうか新しい年に、守り、祝福し、慰めをお与えください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
憐れみ深い神よ、来たる年はパレスチナとイスラエルにまたとないチャレンジと約束をもたらします。最終合意への圧力が高まる中で、イスラエルとパレスチナ自治政府は無益に思える交渉を続けています。しかし、わたしたちは、国連が2014年を「パレスチナ民衆と連帯する年」にすると宣言したことに励まされました。権力に対して進んで真実を語ろうとしている全ての人々、正義と平和のために立つ全ての人々を、どうか祝福してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
新しい年に、サビールもまた、これまでにないチャレンジを経験することになります。ナイム・アティーク司祭がディレクターの役割から立場を変え、退職するためです。主よ、この移行を滞りなく進めさせ、わたしたちと友人たちがパレスチナにおける正義に向けて働き続けることができるようにしてください。平和を求めるわたしたちの祈りが成就するのを見させてください。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。

2/1/14 - Français

Alors que 2013 vient de s’achever et que s’ouvre la nouvelle année, nous prenons le temps de nous remémorer les évènements de l’année écoulée. Ses difficultés, ses tragédies et ses moments durs sont encore présents à nos pensées en particulier lorsque nous pensons à la Syrie, à l’Irak, à l’Égypte et à Gaza. Mais Seigneur, daigne nous remettre en mémoire ta miséricorde de tous les jours, ta grâce et tes promesses de paix ; malgré nos épreuves dans ce monde, rappelle-nous de garder toujours courage, parce que tu as vaincu le monde. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Seigneur, nous te prions de bénir le marginalisé, le pauvre et celui que l’on a dépossédé. Depuis les victimes de violences inimaginables au Sud Soudan, au Liban, en Syrie et en Russie jusqu’aux victimes des catastrophes naturelles aux Philippines et en Asie du Sud et aux gens qui sont affrontés aux aléas économiques partout dans le monde, à tous nous te prions d’accorder protection, bénédiction et réconfort au cours de la nouvelle année. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Dieu de miséricorde, l’année qui vient est porteuse de défis et de promesses exceptionnels pour la Palestine et Israël. Avec les pressions qui s’accentuent pour aboutir à un accord définitif, Israël et l’Autorité Palestinienne poursuivent un processus de négociations apparemment vain. Nous sommes encouragés, cependant, par le fait que les États-Unis aient déclaré 2014 année de solidarité avec le peuple palestinien. Nous te prions de bénir tous ceux qui veulent dire la vérité au pouvoir et les gens qui, nombreux, prennent parti pour la justice et la paix. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

La nouvelle année est aussi porteuse de défis exceptionnels pour Sabeel au moment où le Rev. Naim Ateek quitte ses fonctions de directeur pour prendre sa retraite. Seigneur, nous te prions pour que le passage de relais se fasse harmonieusement, afin qu’avec nos amis nous continuions à œuvrer pour la justice en Palestine et pour que nous voyions nos prières pour la paix exaucées. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.


Seigneur, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations d’Égypte, de Syrie, du Liban, de Jordanie, d’Israël et de Palestine. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.