Monday, May 18, 2026

Norwegian Wave of prayer May 18th - 22nd

I forrige uke ble Layan Nasir løslatt fra Damon-prison i Israel og gjenforent med familie og venner i Birzeit etter hun hadde  sonet en dom på 7½ måneder.
Layan Nasir, 25 år, som er med i St. Peter’s Anglican Church i Birzeit, ble i 2021 kidnappet med vold og holdt fengslet i flere måneder under Israels administrative forvaringspolitikk, som tillater militærmyndighetene å holde palestinere fengslet på ubestemt tid uten tiltale eller rettssak.
Hun ble fengslet på grunn av anklager om å tilhøre en studentforening og organisere studentaktiviteter ved universitetet sitt på den okkuperte Vestbredden. 
Hellige Gud, vi ber om alt omfavnende  helbredelse for Layan og hennes familie når de nå ser frem mot et nytt kapittel i livet. Vi ber om at din fred, som overgår all forstand, må nå alle som fortsatt er fengslet og blir utsatt for tortur og kjenne på frykt.
Befri oss fra alle fysiske og åndelige fengsler preget av umenneskeliggjøring og vold. Kyrie Eleison, Hør vår bønn.
På 14. mai, i en marsj for å markere okkupasjonen av Øst-Jerusalem og annekteringen, marsjerte israelske høyreekstremister gjennom Jerusalem mens de ropte «død over araberne», «måtte landsbyene deres brenne» og «Gaza er en gravplass», samtidig som de trakasserte palestinere. Den årlige marsjen, kjent som «flaggmarsjen», har blitt mer ekstrem og voldelig de siste årene.
 I protest mot hatet og rasismen samlet aktivistgruppen Standing Together 400 frivillige som forsøkte å beskytte palestinske innbyggere mot vold. Aktivistene og journalistene som stod sammen med dem, ble møtt av fysiske trakassering  og trusler fra settlere og Israelsk politi.
 Rettferdige Gud, mens vi ser hvordan hatet fortærer Jerusalem, minnes vi at du er en rettferdig dommer som ser alle onde gjerninger, enten de begås i lyset eller i mørket. La din rettferdighet og ansvarliggjøring ramme alle som gjør seg skyldige i strukturelle synder som frarøver mennesker deres menneskeverd. Gi de som elsker fred mot til å fortsette sitt arbeid som bærere av din rettferdighet i Jerusalem og utenfor. Kyrie Eleison, Hør vår bønn.
Mer enn 50 skip som representerer 45 land fra den Global Sumud Flotilla seilte ut fra Sør-Tyrkia i et nytt forsøk på å bringe humanitær hjelp og bryte beleiringen av Gaza, bare noen uker etter at Israel stoppet en tidligere flotilje og ulovlig fengslet to aktivister.
 Til tross for Israels trusler og anklager mot Global Sumud-flotiljen, har FN fastslått at «det er ikke en forbrytelse å vise solidaritet og forsøke å bringe humanitær hjelp til den palestinske befolkningen i Gaza, som har et akutt behov for det», og oppfordret Israel til å stanse praksis som bryter med internasjonale menneskerettighetsstandarder, inkludert den ulovlige blokaden av Gaza.
Kjære Gud, vi ber for sikkerheten til alle som setter livet på spill i solidaritet med de som lider. Gjennom flåten, vis verden den ulovlige beleiringen av Gaza. Vi ber om at flåtens handlinger, sammen med handlingene til mennesker over hele verden, endelig kan bringe en slutt på blokaden og skape en rettferdig fred for folket i Gaza og andre steder. Kyrie Eleison, Hør vår bønn.
I forrige uke reiste biskop Munib Younan og rabbiner Ruti Bidatz sammen til Tyskland for å delta på Katholikentag, hvor de deltok i en paneldiskusjon om hvorfor fredsarbeid er enda mer presserende nå (etter 7. oktober). De snakket om bosetter-volden på Vestbredden og om det krympende sivile rommet, samt om vestlige lands, spesielt Tysklands, ansvar for å støtte sivilsamfunnsprosjekter som Sabeels Faithful Futures-prosjekt.
Hellige Gud, vi takker for biskop Munibs og rabbiner Ruti Bidatz’ innsats for å bringe det internasjonale samfunnet nærmere arbeidet for rettferdighet og fred. Vi ber om at de som deltok i diskusjonen, må bruke sin nye kunnskap kreativt og i solidaritet med dem som lider.  Kyrie Eleison, Hør vår bønn.
Til tross for ødeleggelsen av Gazas kulturelle og litterære institusjoner og drapet på minst 150 av Gazas fremste kulturpersonligheter på grunn av folkemordet, fortsetter folk i Gaza å kjempe for livet. Et eksempel er den nylige åpningen av Pheonix Library, et bibliotek opprettet gjennom crowdfunding og renovering av en bygning som overlevde ødeleggelsene. Biblioteket huser nå mer enn 6 000 bøker på arabisk og engelsk som overlevde ruinene, og det har blitt et sted hvor folk kan fortsette utdanning og forskning. 
Kjære Gud, midt i lidelse og ødeleggelse blir vi minnet om din Hellige Ånds nærvær i alle rom som dyrker håp. Vi ber om suksess for Phoenix Library og alle initiativer som løfter de undertrykte. Herre, hjelp oss, uansett hvor vi er, til å bidra til det store arbeidet med solidaritet og håp ved å bruke vår kreativitet og våre gaver. Kyrie Eleison, Hør vår bønn.
Vi slutter oss til Kirkenes Verdensråd for kirker i deres bønner for folket i Bangladesh, Bhutan og Nepal. Kyrie Eleison, Hør vår bønn.

German Wave of prayer May 18th - 22nd

Letzte Woche wurde Layan Nasir aus dem Damon-Gefängnis in Israel entlassen und kehrte nach Verbüßung einer siebeneinhalbmonatigen Haftstrafe zu ihrer Familie und ihren Freunden in Birzeit zurück. Die 25-jährige Layan Nasir, Mitglied der anglikanischen St. Peter’s Church in Birzeit, wurde erstmals im Jahr 2021 gewaltsam entführt und monatelang im Rahmen der israelischen Verwaltungshaftpolitik festgehalten, die es den Militärbehörden erlaubt, Palästinenser ohne Anklage oder Gerichtsverfahren auf unbestimmte Zeit festzuhalten. Sie wurde unter dem Vorwurf festgenommen, einer Studentenvereinigung anzugehören und studentische Aktivitäten an ihrer Universität im besetzten Westjordanland zu organisieren.

Heiliger Gott, wir beten um allumfassende Heilung für Layan und ihre Familie, während sie auf einen neuen Lebensabschnitt blicken. Wir beten, dass dein Friede, der alles Verstehen übersteigt, alle erreichen möge, die noch immer inhaftiert sind und Folter und Angst erleiden. Befreie uns von allen physischen und geistigen Gefängnissen der Entmenschlichung und Gewalt.

Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet


Am 14. Mai marschierten israelische Rechtsextremisten anlässlich eines Marsches zur Erinnerung an die Besetzung Ostjerusalems und die Annexion durch Jerusalem und skandierten dabei „Tod den Arabern“, „Mögen eure Dörfer brennen“ und „Gaza ist ein Friedhof“, während sie Palästinenser schikanierten. Der als „Flaggenmarsch“ bekannte jährliche Marsch ist in den letzten Jahren immer extremer und gewalttätiger geworden. Aus Protest gegen Hass und Rassismus brachte die Aktivistengruppe „Standing Together“ 400 Freiwillige zusammen, die versuchten, palästinensische Bewohner vor Gewalt zu schützen. Die Aktivisten und die sie begleitenden Journalisten wurden von Siedlern und der israelischen Polizei körperlich bedrängt und bedroht.

Gott der Gerechtigkeit, während wir mitansehen, wie Hass Jerusalem verschlingt, erinnern wir uns daran, dass du ein gerechter Richter bist, der alle bösen Taten sieht, ob sie im Licht oder im Dunkeln begangen werden. Bringe deine Gerechtigkeit und Rechenschaftspflicht über alle, die sich an strukturellen Sünden der Entmenschlichung beteiligen. Ermutige diejenigen, die den Frieden lieben, ihre Arbeit als Werkzeuge deiner Gerechtigkeit in Jerusalem und darüber hinaus fortzusetzen.

Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet


Mehr als 50 Schiffe aus 45 Ländern der Global Sumud Flotilla sind von der Südtürkei aus in See gestochen, um erneut zu versuchen, humanitäre Hilfe zu leisten und die Belagerung des Gazastreifens zu durchbrechen – nur wenige Wochen, nachdem Israel eine frühere Flottille abgefangen und zwei Aktivisten illegal festgenommen hatte. Trotz Israels Drohungen und Anschuldigungen gegen die Global Sumud Flotilla hat die UNO bekräftigt, dass „es kein Verbrechen ist, Solidarität zu zeigen und zu versuchen, humanitäre Hilfe zur palästinensischen Bevölkerung in Gaza zu bringen, die diese dringend benötigt“, und Israel aufgefordert, Praktiken einzustellen, die gegen internationale Menschenrechtsstandards verstoßen, einschließlich seiner illegalen Blockade von Gaza.

Lieber Gott, wir beten für die Sicherheit all derer, die sich aus Solidarität mit den Leidenden in Gefahr begeben. Mögest du durch die Flottille der Welt die illegale Belagerung des Gazastreifens vor Augen führen. Wir beten, dass die Aktionen der Flottille zusammen mit den Aktionen von Menschen auf der ganzen Welt endlich ein Ende der Blockade und einen gerechten Frieden für die Menschen im Gazastreifen und darüber hinausbringen mögen.

Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet


Letzte Woche reisten Bischof em Munib Younan und Rabbinerin Ruti Bidatz gemeinsam nach Deutschland zum Katholikentag, um an einer Podiumsdiskussion darüber teilzunehmen, warum die Arbeit für den Frieden jetzt (nach dem 7. Oktober) noch dringlicher ist. Sie sprachen über die Gewalt der Siedler im Westjordanland und den schrumpfenden zivilgesellschaftlichen Raum sowie über die Verantwortung westlicher Länder, insbesondere Deutschlands, zivilgesellschaftliche Projekte wie das „Faithful Futures“-Projekt von Sabeel zu unterstützen.

Heiliger Gott, wir danken dir für die Bemühungen von Bischof em Munib und Rabbinerin Ruti, die internationale Gemeinschaft näher an die Arbeit für Gerechtigkeit und Frieden heranzuführen. Wir beten, dass diejenigen, die an der Diskussion teilgenommen haben, ihr neu gewonnenes Wissen kreativ und in Solidarität mit den Leidenden einsetzen mögen.

Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet


Trotz der Zerstörung der kulturellen und literarischen Einrichtungen in Gaza und der Ermordung von mindestens 150 führenden Kulturschaffenden Gazas im Zuge des Völkermords halten die Menschen in Gaza weiterhin am Leben fest. Ein Beispiel dafür ist die kürzlich erfolgte Eröffnung der Phoenix-Bibliothek, einer Bibliothek, die durch Crowdfunding und die Renovierung eines erhalten gebliebenen Gebäudes entstanden ist. Die Bibliothek beherbergt nun mehr als 6.000 Bücher in arabischer und englischer Sprache, die die Trümmer überstanden haben, und ist zu einem Ort geworden, an dem Menschen ihre Bildung und Forschung fortsetzen können.

Lieber Gott, inmitten von Leid und Zerstörung werden wir an die Gegenwart deines Heiligen Geistes in allen Räumen erinnert, die Hoffnung nähren. Wir beten für den Erfolg der Phoenix-Bibliothek und aller Initiativen, die den Unterdrückten Mut machen. Herr, hilf uns, wo immer wir sind, mit unserer Kreativität und unseren Gaben zu dem großen Werk der Solidarität und Hoffnung beizutragen.

Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet

Wir beten mit dem Ökumenischen Rat der Kirchen für die Menschen in Bangladesch, Bhutan und Nepal.

Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unsere Gebete

Sunday, May 17, 2026

English Wave of prayer May 18th - 22nd

Last week, Layan Nasir was released from Damon prison in Israel and was reunited with her family and friends in Birzeit after serving a 7-and-a-half-month sentence. 25-year old Layan Nasir, a member of St. Peter’s Anglican Church in Birzeit, was first violently kidnapped and detained in 2021 for months under Israel’s administrative detention policy, which allows military authorities to hold Palestinians for an indefinite amount of time without charge or trial. She was detained on charges of belonging to a student union and organizing student activities at her university in the occupied West Bank.  
Holy God, we pray for all-encompassing healing for Layan and her family as they look towards a new chapter in their lives. We pray that your peace, which transcends all understanding, will reach all who are still incarcerated and are experiencing torture and fear. Deliver us from all physical and spiritual prisons of dehumanization and violence. 
Lord in your mercy...hear our prayer 
On May 14, in a march to mark the occupation of East Jerusalem and annexation, Israeli right-wing extremists marched through Jerusalem chanting “death to the Arabs”, “may your villages burn” and “Gaza is a graveyard” while harassing Palestinians. The annual march known as the “flag march” has grown more extreme and violent in recent years. In protest to the hatred and racism, activist group Standing Together brought together 400 volunteers who attempted to protect Palestinian residents from violence. The activists and journalists accompanying them were met with physical harassment and threats from settlers and the Israeli police. 
God of justice, as we witness hatred consuming Jerusalem, we remember that you are a righteous judge who sees all evil deeds, whether they are done in light or dark. Bring your justice and accountability to all who engage in structural sins of dehumanization. Embolden those who love peace to continue their work as agents of your justice in Jerusalem and beyond. 
Lord in your mercy...hear our prayer 
More than 50 ships representing 45 countries from the Global Sumud Flotilla set sail from southern Turkey in another attempt to bring humanitarian aid and break the siege on Gaza, just weeks after Israel intercepted a previous flotilla and illegally detained two activists. Despite Israel’s threats and accusations against the Global Sumud Flotilla, the United Nations has asserted that “it is not a crime to show solidarity and attempt to bring humanitarian aid to the Palestinian population in Gaza, who are in dire need of it” and called on Israel to halt practices that violate international human rights standards, including its illegal blockade of Gaza. 
Loving God, we pray for the safety of all who are putting their bodies on the line in solidarity with the suffering. With the flotilla, illuminate to the world the illegal siege on Gaza. We pray that the actions of the flotilla, along with the actions of those around the world, may finally bring an end to blockade and a just peace for the people of Gaza and beyond. 
Lord in your mercy...hear our prayer 
Last week, Bishop Munib Younan and Rabbi Ruti Bidatz traveled together to Germany to the Katholikentag for a panel discussion on why working for peace is even more urgent now (after October 7). They spoke about the settler violence in the West Bank and on shrinking civic space as well as the responsibility of Western countries, specifically Germany , to support civil society projects like Sabeel's Faithful Futures project. 
Holy God, we give thanks for the efforts of Bishop Munib and Rabbi Ruti to bring the international community closer to the work of justice and peace. We pray that those who participated in the discussion may use their new knowledge creatively and in solidarity with those who are suffering.  
Lord in your mercy...hear our prayer 
Despite the destruction of Gaza’s cultural and literary institutions and the killing of at least 150 of Gaza’s leading cultural figures because of the genocide, people in Gaza continue to insist on life. One example is the recent launching of the Pheonix Library, a library created through crowdfunding and renovation of a surviving building. The library now houses more than 6,000 books in Arabic and English that survived the rubble, and it has become a space for people to continue education and research.  
Loving God, in the midst of suffering and destruction, we are reminded of the presence of your Holy Spirit in all spaces that cultivate hope. We pray for the success of the Phoenix Library and all initiatives that uplift the oppressed. Lord, help us wherever we are to contribute to the great work of solidarity and hope by using our creativity and gifts. 
Lord in your mercy...hear our prayer 
We join the World Council of Churches in their prayers for the people of Bangladesh, Bhutan, and Nepal. 
Lord in your mercy...hear our prayers 

Thursday, May 14, 2026

Simplified Chinese Wave of prayer May 11th - 15th

上星期,巴勒斯坦马拉松在相隔三年后再次于伯利恒及加沙举行。这项一年一度的活动,对本地及世界各地的巴勒斯坦人别具意义。参加者透过奔跑,诉说另一个关于巴勒斯坦的故事,也让世界看见以色列占领对巴勒斯坦人行动自由的影响。今年的主题是「盼望」。在加沙,共有2,523人参与5公里赛事,包括15名截肢人士,他们在破坏与困境中仍坚持活下去。在伯利恒,超过10,000人参与10公里赛跑,路线被检查站及隔离墙所限制。

圣洁的上主,我们感谢你,让筹办者与参加者在困难中仍然坚持,把群体再次带回盼望与坚忍之中。愿这场马拉松向世界彰显我们对自由与解放的渴求。主啊,求你帮助我们用身体与声音,为一切受压迫的人发声。

主啊,求你垂听我们的祷告。


有十三名以色列官员(包括三名部长)呼吁以色列右翼人士于5月15日星期五成群结队地涌入阿克萨清真寺,以纪念以色列占领东耶路撒冷周年。这一天也恰逢「灾难日」(Nakba)周年纪念日。

公义的上帝,我们祈求你坚固一切爱好和平的人,使他们在耶路撒冷及各地站立得稳,抵挡一切暴力与种族主义的思想。我们祈求有一天,所有人都能享有自由敬拜和生活的权利,免于非人对待。
主啊,求你垂听我们的祷告。


自3月2日以来,黎巴嫩已有至少2,846人丧生,其中包括103名医护人员死亡、230人受伤,源于超过130次以色列空袭。同时,联合国支持的报告指出,今年黎巴嫩将有超过120万人面临严重粮食短缺,因以色列和真主党之间最新冲突、流离失所及经济压力所致。

受压者的上帝,你明白难民的呼求,也经历过被帝国逼迫的苦楚。主啊,在黎巴嫩与加沙的瓦砾与破坏之中,求你显出你的同在。我们为数以百万计流离失所的人,以及成千上万受伤的人祷告。当我们继续呼求公义时,求你感动世界采取行动,止息暴力,使和平成为真实。

主啊,求你垂听我们的祷告。


上星期,FOSNA在美国举办了为期一天的线下组织者培训营(Organizing Institues),聚集了曾参与Sabeel「来看、去传」代表团的成员。这些培训营促进不同代表团之间的连结,并提供空间,一同实践「去传」的使命,推动运动持续发展。未来数月将计划有更多类似聚会。

慈爱的创造主,每当我们在合一中同行、组织与行动时,我们都会经历圣灵赐生命的同在。主啊,求你继续赐下力量与创意,让我们在追求和平与公义的路上不致疲乏。愿这些组织者培训营(Organizing Institues)为我们的土地带来盼望与改变。

主啊,求你垂听我们的祷告。


以色列将Global Sumud Flotilla 船队的两名行动者 Saif Abukeshek 与 Thiago Avila 驱逐出境。他们原本带领人道援助船队,尝试突破对加沙的封锁,在希腊附近海域被拦截,并与另外175名行动者同行,但只有他们被拘留并带往以色列。以方未有提供证据,却指控他们与恐怖组织有关。两人亦表示在拘留期间遭到以色列士兵的虐待和酷刑。

圣洁的上主,我们为Saif与Thiago的身心灵康复祷告,愿他们平安回到家人身边,并继续为自由与和平努力。求你帮助我们效法他们的坚持,勇敢而富有创意地向加萨人民作见证。

主啊,求你垂听我们的祷告。

我们也与普世教会协会一同为印度、巴基斯坦及斯里兰卡的人民祷告。

主啊,求你垂听我们的祷告。

Traditional Chinese Wave of prayers May 11th - 15th

上星期,巴勒斯坦馬拉松在相隔三年後再次於伯利恆及加沙舉行。這項一年一度的活動,對本地及世界各地的巴勒斯坦人別具意義。參加者透過奔跑,訴說另一個關於巴勒斯坦的故事,也讓世界看見以色列佔領對巴勒斯坦人行動自由的影響。今年的主題是「盼望」。在加沙,共有2,523人參與5公里賽事,包括15名截肢人士,他們在破壞與困境中仍堅持活下去。在伯利恆,超過10,000人參與10公里賽跑,路線被檢查站及隔離牆所限制。

聖潔的上主,我們感謝你,讓籌辦者與參加者在困難中仍然堅持,把群體再次帶回盼望與堅忍之中。願這場馬拉松向世界彰顯我們對自由與解放的渴求。主啊,求你幫助我們用身體與聲音,為一切受壓迫的人發聲。

主啊,求你垂聽我們的禱告。


有十三名以色列官員(包括三名部長)呼籲以色列右翼人士於5月15日星期五成群結隊地湧入阿克薩清真寺,以紀念以色列佔領東耶路撒冷週年。這一天也恰逢「災難日」(Nakba)週年紀念日。

公義的上帝,我們祈求你堅固一切愛好和平的人,使他們在耶路撒冷及各地站立得穩,抵擋一切暴力與種族主義的思想。我們祈求有一天,所有人都能享有自由敬拜和生活的權利,免於非人對待。
主啊,求你垂聽我們的禱告。


自3月2日以來,黎巴嫩已有至少2,846人喪生,其中包括103名醫護人員死亡、230人受傷,源於超過130次以色列空襲。同時,聯合國支持的報告指出,今年黎巴嫩將有超過120萬人面臨嚴重糧食短缺,因以色列和真主黨之間最新衝突、流離失所及經濟壓力所致。

受壓者的上帝,你明白難民的呼求,也經歷過被帝國逼迫的苦楚。主啊,在黎巴嫩與加沙的瓦礫與破壞之中,求你顯出你的同在。我們為數以百萬計流離失所的人,以及成千上萬受傷的人禱告。當我們繼續呼求公義時,求你感動世界採取行動,止息暴力,使和平成為真實。

主啊,求你垂聽我們的禱告。


上星期,FOSNA在美國舉辦了為期一天的線下組織者培訓營(Organizing Institues),聚集了曾參與Sabeel「來看、去傳」代表團的成員。這些培訓營促進不同代表團之間的連結,並提供空間,一同實踐「去傳」的使命,推動運動持續發展。未來數月將計劃有更多類似聚會。

慈愛的創造主,每當我們在合一中同行、組織與行動時,我們都會經歷聖靈賜生命的同在。主啊,求你繼續賜下力量與創意,讓我們在追求和平與公義的路上不致疲乏。願這些組織者培訓營(Organizing Institues)為我們的土地帶來盼望與改變。

主啊,求你垂聽我們的禱告。


以色列將Global Sumud Flotilla 船隊的兩名行動者 Saif Abukeshek 與 Thiago Avila 驅逐出境。他們原本帶領人道援助船隊,嘗試突破對加沙的封鎖,在希臘附近海域被攔截,並與另外175名行動者同行,但只有他們被拘留並帶往以色列。以方未有提供證據,卻指控他們與恐怖組織有關。兩人亦表示在拘留期間遭到以色列士兵的虐待和酷刑。

聖潔的上主,我們為Saif與Thiago的身心靈康復禱告,願他們平安回到家人身邊,並繼續為自由與和平努力。求你幫助我們效法他們的堅持,勇敢而富有創意地向加薩人民作見證。

主啊,求你垂聽我們的禱告。

我們也與普世教會協會一同為印度、巴基斯坦及斯里蘭卡的人民禱告。

主啊,求你垂聽我們的禱告。

Norwegian Wave of prayer May 11th - 15th

I forrige uke ble Palestina-maratonet arrangert for første gang på tre år i Betlehem og Gaza. Palestina-maratonet er en årlig begivenhet for mange palestinere både lokalt og rundt om i verden, og deltakerne løper for å fortelle en annen historie om Palestina, samt om hvordan den israelske okkupasjonen påvirker palestinernes bevegelsesfrihet. 
Årets maraton handlet om håp. I Gaza deltok 2 523 mennesker, inkludert 15 amputerte, i et 5 km-løp, fast bestemt på å delta og å holde ut til tross for alle ødeleggelsene. I Betlehem løp over 10 000 mennesker et 10 km-løp langs ruter omgitt av sjekkpunkter og apartheidmuren.

Hellige Gud, vi takker deg for utholdenheten og innsatsen til arrangører og deltakere som arbeider for å gjennomføre og opprettholde fellesskap til håp og sumud. La vår kamp for frihet og frigjøring gjennom dette maratonløpet, skinne klart for hele verden. Herre, hjelp oss å bruke kroppene og stemmene våre til å kreve frihet for alle som lider under urettferdighet.

Kyrie eleison, hør vår bønn.


Tretten israelske embetsmenn, inkludert tre ministre, har oppfordret høyreorienterte israelere til å gå inn i Al-Aqsa-moskeen fredag 15. mai for å markere årsdagen for Israels okkupasjon av Øst-Jerusalem. Datoen sammenfaller også med årsdagen for Nakba.

Rettferdighetens Gud, vi ber om at du må styrke dem som elsker fred i Jerusalem og utenfor, til å stå fast mot alle ideologier som fremmer vold og rasisme. Vi ber for den dagen da vi alle kan ha rett til å tilbe og og leve fritt uten å bli fratatt vår menneskelighet.

Kyrie eleison, hør vår bønn.


Siden 2. mars har minst 2 846 mennesker blitt drept over hele Libanon. Dødstallene omfatter mer enn 103 libanesiske helsearbeidere som er drept og 230 som er skadet i over 130 israelske angrep. I mellomtiden forventes mer enn 1,2 millioner mennesker i Libanon å bli rammet av akutt sult i år på grunn av konflikt, fordrivelse og økonomisk press midt i den siste krigen mellom Israel og Hizbollah, ifølge en rapport støttet av FN.

Gud for de undertrykte, du forstår flyktningenes bønn; du vet hvordan det er å bli forfulgt av et imperium. Herre, vi ser etter din nærvær under ruinene og ødeleggelsene i Libanon og Gaza. Vi ber om helbredelse for de millioner som er fordrevet og de tusenvis som er skadet. Mens vi fortsetter å rope på rettferdighet, hjelp verden til å handle for å stoppe volden og blodsutgytelsen og gjøre fred til en realitet i vår region.

Kyrie eleison, hør vår bønn.


I forrige uke holdt FOSNA sitt første organisasjonsinstitutt i USA, som samlet hjemvendte delegater fra Sabeels «Come and See, Go and Tell»-delegasjoner. Organiseringsinstitutter (OI) er heldagsmøter i byer med høy konsentrasjon av hjemvendte delegater. OI-ene skaper forbindelser på tvers av delegasjonene og gir rom for å praktisere vårt felles ansvar for å «Go and Tell» og oppmuntre til fremdrift i bevegelsen. Flere organiseringsinstitutter er planlagt i løpet av de kommende månedene.

Kjærlige Skaper, vi blir minnet om vi blir minnet om Den hellige ånds livgivende nærvær hver gang vi samles i enhet for å organisere oss og handle i solidaritet. Herre, fortsett å gi oss styrke og kreativitet mens vi fortsetter arbeidet for fred og rettferdighet. Vi ber om at disse organisasjonsinitiativene må bringe håp og forandring til alle som bor i vårt land.

Kyrie eleison, hør vår bønn.


Israel deporterte aktivistene Saif Abukeshek og Thiago Avila fra Global Sumud-flåten etter at de hadde sittet fengslet i en uke for å ha ledet en hjelpeflåte som forsøkte å bryte den israelske blokaden av Gazastripen. De ble opprinnelig stoppet nær greske farvann sammen med 175 andre aktivister som seilte på sivile fartøy, men var de eneste som ble bortført og fengslet i Israel. Israel fremla ingen bevis da de beskyldte Thiago og Saif for å ha bånd til terrororganisasjoner. Både Thiago og Saif rapporterte om mishandling og tortur fra israelske soldater mens de var i forvaring.

Hellige Gud, vi ber om fysisk og åndelig helbredelse for Saif og Thiago når de vender hjem til sine familier og fortsetter sitt arbeid for frihet og fred. Hjelp oss å følge deres standhaftighet/sumud ved å være modige og kreative i vårt eget vitnesbyrd for folket i Gaza.

Kyrie eleison, hør vår bønn

Vi slutter oss til Kirkenes Verdensråd i deres bønner for folket i India, Pakistan og Sri Lanka.

Kyrie eleison, hør vår bønn.

Wednesday, May 13, 2026

Japanese Wave of prayer May 11th - 15th

先週、ベツレヘムとガザで、3年ぶりにパレスチナ・マラソンが開催された。パレスチナ・マラソンは、地元や世界中の多くのパレスチナ人にとって恒例の行事であり、参加者はパレスチナの現状や、イスラエルの占領がパレスチナ人の移動の自由に与える影響について、これまでとは異なる視点から訴えるために走る。今年のマラソンは「希望」をテーマに掲げた。ガザでは、15人の義肢装着者を含む2,523人が5キロのコースに参加し、荒廃した状況の中でも生き抜き、困難に立ち向かう決意を示した。ベツレヘムでは、1万人以上が検問所や分離壁に囲まれたルートに沿って10キロを走った。

聖なる神よ、私たちのコミュニティを再び希望と不屈の精神へと導こうと尽力する主催者や参加者のねばり強さと努力に、感謝いたします。このマラソンを通じて、自由と解放を求める私たちの闘いを世界に示してください。主よ、私たちが自らの体と声を用いて、不正に苦しむすべての人々の自由を求めることができますように。

主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください

3人の閣僚を含む13人のイスラエル政府高官が、右派のイスラエル人に対し、イスラエルによる東エルサレム占領の記念日にあたる5月15日(金)に、アル・アクサ・モスクへ大挙して押し寄せるよう呼びかけた。この日はナクバの記念日とも重なる。

正義の神よ、エルサレムおよびその周辺地域において平和を愛する人々が、あらゆる暴力や人種差別の思想に断固として立ち向かう勇気を与えてくださるよう、祈ります。すべての人々が、人間としての尊厳を傷つけられることなく、自由に礼拝し、生きる権利を持つ日が来ますように。

主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください

3月2日以降、レバノン全土で少なくとも2,846人が殺された。この死者数には、130回以上に及ぶイスラエルの空爆により死亡した103人以上のレバノン人医療従事者と、負傷した230人が含まれている。一方、国連が支援する報告書によると、イスラエルとヒズボラ間の最近の戦争の中で、戦闘・強制移住・経済的圧迫により、今年、レバノンでは120万人以上が深刻な飢餓に直面すると見込まれている。

抑圧された人々の神よ、あなたは難民の嘆きの祈りを分かっておられます。帝国による迫害とはどのようなものか、あなたはご存知です。主よ、私たちはレバノンとガザの瓦礫と破壊の下にも、あなたはいらっしゃると信じます。何百万人もの避難民と何千人もの負傷者が癒やされますよう祈ります。私たちは正義を求めて叫び続けています。どうか、世界が立ち上がって暴力と流血を止め、この地域に平和を実現させるよう、助けてください。

主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください

先週、FOSNA(フォスナ)は米国で初の「組織化研修会」を開催し、サビールの「来て見て、行って伝えよう」運動に参加した帰国代表者を集めた。組織化研修会(OI)は、帰国した代表者が多数集まる都市で、終日開催される対面式の集まりである。OIは代表団間のつながりを築き、「行って伝える」という私たちの責任を共に実践する場を提供し、運動の勢いを加速させることを目的としている。今後数ヶ月にわたり、さらに多くの組織化研修会が計画されている。。

慈悲深い創造主よ、私たちが一致して集い、組織を作り、連帯して行動する時、命を与える聖霊の御臨在を思い起します。主よ、平和と正義のための働きを続ける私たちに、力と豊かな創意をお与えください。これらの組織化研修が、この地に住むすべての人々に希望と変化をもたらしますよう、祈ります。

主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください

イスラエルは、「グローバル・スムード・フロティラ」の活動家、サイーフ・アブケシェク氏とチアゴ・アビラ氏を1週間拘束したのち国外退去させた。ガザ地区に対するイスラエルの封鎖を突破しようとした支援船団を率いたからということである。2人は当初、民間船で航行していた他の175人の活動家と共にギリシャ沖で拿捕(だほ)されたが、イスラエルに拉致・拘束されたのはこの2人だけだった。イスラエルは、チアゴとサイーフがテロ組織と関係があると非難したが、その証拠は一切提示されなかった。チアゴとサイーフの両名は、拘束中にイスラエル兵による虐待や拷問を受けたと報告している。

聖なる神よ、サイーフとチアゴが家族のもとに帰り、自由と平和のための働きを続けようとしています。彼らを肉体的にも霊的にも癒やしてくださるようお祈りします。私たちも彼らの揺るぎない姿勢に倣って、勇気と創造性を発揮し、ガザの人々への証しをすることができるよう助けてください。

主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください

世界教会協議会(WCC)に連なり祈りましょう。インド、パキスタン、スリランカに住む人々を覚えて感謝します。

• これらの国々の人々の多様性――その文化、価値観、そして精神性のゆえに。

• 差別や迫害の中にあっても、少数派の宗教団体や、先住民族、ダリット、女性、若者、障害者、性的マイノリティなど、社会の周縁に置かれた人々が示している強靭さのゆえに。

• これらの国々のキリスト教徒やキリスト教教会が、教育や医療サービスに果たしている貢献、そして礼拝、神学、組織生活において、その土地の文脈に即した革新的な取り組みを行っていることのゆえに。

• また、 公共の利益のために、宗教間の連帯を築こうとする取り組みのゆえに感謝します。

注:ダリット:ヒンドゥー教のカースト制度において、4つの身分階層(ヴァァルナ)の外側におかれた最下層の被差別民の呼称 

神よ、私たちの歎願をおききください:

• 極度の貧困を乗り越えようと奮闘している人々を顧みてください。

• 地域社会で献身的に活動するキリスト教徒やその他の人々、すべての市民の権利を保障する

ための彼らの取り組み、また、彼らの協力的な活動を祝福してください。

• 宗教、カースト、民族の枠を超えて、人々の間の理解と調和を築こうとする取り組みが進みますように。

• 女性、ダリット、先住民族の権利、そして地球の健全性を求めて闘う市民運動のため祈ります。

• 経済成長の要求が渦巻く中で、人々と地球そのものの幸福を最優先に考える指導者たちを導

きください。

主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください

・・・・・AI翻訳に基づく 監修・校正 岩浅明子・・・・・・