Thursday, June 27, 2013

27/6/13 - English

Lord, this week we rejoice with the people of Gaza, Palestine, and the whole Arab world as we celebrate the beautiful story and remarkable talent of the most recent “Arab Idol,” Mohammad Assaf from Gaza’s Khan Younis Refugee Camp. We are so grateful for this simple, much-needed happiness uniting everyone in feelings of hope and inspiration. We pray that Assaf would continue to lift the spirits of the people with his songs and in his new roles of Goodwill Ambassador for the UN and for the State of Palestine, which were awarded him as a testament to the figure of hope he has become. As Assaf has been quick to point out, there is much talent in Gaza and among the Palestinian people; we pray that it would not be stifled by Israeli occupation and that the Palestinian government would search out and foster its development. Even as we savor these signs of hope, we remember that much work must be done towards peace, and we pray that one day very soon we will be able to celebrate the realization of this dream. Lord, in your mercy…

God, we also lift up the many students finishing up the school year and all the secondary students taking the national Tawjihi exam. In any context, these kinds of exams are stressful, but checkpoints and the many additional factors of living under occupation complicate them further. Lord, we pray also for the coming summer months, and with few opportunities for Palestinian youth and children during this vacation, we thank you for the organizations and summer camps that provide communities with alternative activities. We ask that all the Palestinian young people would be able to enjoy a safe, fun, and productive summer. Lord, in your mercy…

For Sabeel’s ministry, we pray especially for the global young adult festival, “Moving Mountains, Reshaping the World,” which will begin this weekend. Lord would you provide safe travels and easy entrance into the country for all the participants from over 30 countries around the world. We ask that the festival would be a time for these young adults to connect in profoundly meaningful ways as they learn about injustice and work for justice and peace. Lord would you surprise us this coming week with new lessons learned and new friendships formed. May we sweat with the hard labor of doing justice, and may we experience the taste of the peace you offer us through Jesus. Lord, in your mercy…


Finally, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Argentina, Paraguay, and Uruguay. Lord, in your mercy…

Japanese 27/6/2013

主よ、今週、わたしたちは、ガザの人々、パレスチナの人々、そして全アラブ世界の人々と共に、“アラブ・アイドル”となったガザのカーン・ユーニス難民キャンプ出身モハマッド・アサフが歩んできた道とその素晴らしい才能を称え、祝います。希望と鼓舞を与えられる思いの内に皆を結び合わせてくれる、この小さな、しかし切実に必要とされている幸せに、とても感謝しています。アサフは国連機関(UNRWA)とパレスチナ国の親善大使になりましたが、このことは彼がどんな存在になったのかをよく示しています。どうかアサフが、歌によって、また親善大使の務めによって、人々の気持ちを高揚させ続けますように。アサフも指摘した通り、ガザには、そしてパレスチナの人々の中には、多くの才能があります。どうかそれらがイスラエルの占領によって潰されませんように。そしてパレスチナ自治政府がそうした才能を見いだし、またその成長を助けますように。こうした希望のしるしを味わいつつも、平和に向けて多くの働きが為されなければならないことを思い起こします。どうか、遠くない将来に、この夢の実現を祝うことができますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
神よ、学年末を迎えている多くの学生たちと、国家試験タウジヒ(卒業試験)を受けている全ての高校二年生のために祈ります。どんな状況でもこうした試験は精神的圧迫を与えるものですが、検問所をはじめ、占領下で生きているために加えられている多くの事によって、それがもっと困難なものになっています。また、これから迎える夏の日々のために祈ります。この休暇中、パレスチナの青年や子どもたちにはほとんど何の機会もありません。その中にあってサマーキャンプなどの活動とそれらを地域に提供してくれる諸団体のことを、あなたに感謝します。どうか全てのパレスチナの若い人たちが安全で楽しく有意義な夏を過ごすことができますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
サビールの働きのため、ことに今週末に始まるグローバル・ヤングアダルト・フェスティバル『山を動かす、世界を再形成する』のために祈ります。どうか世界三〇ヶ国から集まる全ての参加者が安全に到着し、困難なく入国できますように。このフェスティバルが、不正義の実態、正義と平和のための働きについて学びつつ、深く有意義な仕方で結び合う時となりますように。来たる週、どうか新たな学び、新たな親交を与え、私たちを驚かせてください。私たちが正義の働きに懸命に汗を流しますように。どうかあなたがイエスを通して与えてくださる平和を味わわせてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください

27/6/13 - Français

Seigneur, cette semaine nous nous réjouissons avec le peuple de Gaza, de Palestine, et avec tout le peuple arabe en fêtant la belle aventure et le talent remarquable de la plus récente “idole arabe”, Mohammad Assaf du camp de réfugiés Khan Younis de Gaza. Nous sommes tellement reconnaissants pour ce bonheur simple, tellement nécessaire qui réunit tout le monde dans des sentiments d’espoir et d’enthousiasme. Nous te prions de faire qu’Assaf continue à soutenir le moral du peuple par ses chants et dans son nouveau rôle d’ambassadeur de bonne volonté des Nations Unies et de Palestine qu’on lui a attribué en témoignage de l’image d’espoir qu’il est devenu. Alors qu’Assaf s’est hâté de signaler qu’il y a beaucoup de talents à Gaza et chez le peuple palestinien, nous te prions pour que ces talents ne soient pas étouffés par l’occupation israélienne et pour que le gouvernement palestinien les fasse émerger et favorise leur développement. Pourtant en savourant ces signes d’espoir, nous n’oublions pas qu’il reste beaucoup de travail à faire pour la paix, nous te prions pour qu’un jour très proche nous soyons en mesure de fêter la réalisation de ce rêve. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Ô Dieu, nous te recommandons aussi les nombreux étudiants qui terminent leur année scolaire et tous les étudiants du secondaire qui vont passer le baccalauréat. Dans tous les contextes ce genre d’examen est angoissant, mais les checkpoints et toutes les autres conditions de vie sous occupation compliquent encore davantage les choses. Seigneur nous te prions aussi pour les prochains mois d’été et pour le petit nombre des possibilités offertes aux enfants et jeunes de Palestine pendant ces congés, nous te remercions pour les organisations et les camps d’été qui proposent des activités aux communautés. Nous te prions pour que tous les jeunes Palestiniens puissent jouir d’un été sûr, amusant et enrichissant. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

En ce qui concerne la mission de Sabeel, nous te prions en particulier pour le festival mondial des jeunes adultes, “Remuer des montagnes, refaire le monde”, qui va s’ouvrir ce week-end. Seigneur, daigne assurer des voyages en sécurité et une entrée facile dans le pays à tous les participants venant de plus de 30 pays du monde. Nous te prions afin que ce festival soit pour ces jeunes adultes fait de rencontres profondes dans leur approche de l’injustice et dans leurs activités en faveur de la justice et de la paix. Seigneur daigne au cours de la prochaine semaine nous faire la surprise de recevoir de nouveaux enseignements et de former de nouvelles amitiés. Puisssions-nous transpirer en travaillant dur pour la justice et puissions nous éprouver la saveur de la paix que tu nous propose par Jésus. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Nous te prions enfin en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations de l’Argentine, du Paraguay et de l’Uruguay. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.


Thursday, June 20, 2013

20/6/13 - English

Lord, this week, as we take time to honor World Refugee Day this Thursday, we remember the dignity, courage and strength of refugees around the world. With 43.7 million refugees and internally displaced people, our hearts break at the injustice done to so many globally. We pray in solidarity with them for just governments to work for provision for temporary needs and for their repatriation. We pray especially for all the refugees here in the Middle East – for Palestinians still hoping for the day they can return home to their lands, for Syrian refugees struggling in camps in neighboring Arab countries, for Eritrean refugees who have undergone torture in the Sinai peninsula and now face racism within Israel. Lord, accompany these people in their suffering and bring about solutions quickly! Lord, in you mercy...

God of peace, equality, and justice, we bring before you our worry and our grief at the continued racism that seems to increase week by week within this land. Just this weekend, two Palestinian women were assaulted by an Israeli man as they attempted to buy tickets for the Jerusalem light rail. Tuesday brought news of an unexpected  attack by Jewish extremists on the peaceful Arab-Israeli village of Abu Ghosh, during which extremists painted racist graffiti like “Arabs out!” in the village. Lord, would you bring an end to this racism and violence! Please bring justice to the victims of these acts and widespread change to racist currents of thought within society. Lord, in your mercy...

Lord, as settlements expand, as new roads connecting settlements are built, and as members of the Knesset make strong statements about their plans to annex Area C and build upon more West Bank land, we are desperate for these destructive decisions to end! As John Kerry visits Israel and Palestine in the coming weeks with intentions of restarting peace talks, we pray that you would give him the ability to bring people together in serious negotiations. Would you open the eyes of all the leaders to see the absolute necessity of building policies of peace and justice according to international law. Lord, in your mercy...

Here at Sabeel we lift up this week’s upcoming events: Thursday’s Nazareth youth meeting with Rev. Hatem Jeries, Friday’s Clergy Wives meeting in Beit Sahour, and the Beit Saida excavations and tour with Sabeel Nazareth and a visiting group from Australia on Friday and Saturday. Lord, may we never get caught up in idle programming, but would you lead us always into work that bears much fruit. We pray this for these events as well as for the global young adult festival, as final preparations are made to welcome young adults from all over the world. Lord, in your mercy...


Finally, we pray alongside the World Council of Churches for the country of Brazil. Lord, in your mercy... 

Japanese 20/6/2013

主よ、今週木曜日、私たちは時間を取って「世界難民の日」 を守ります。世界中の難民の尊厳、勇気、力を覚えます。四千三百七十万人もの難民、国内難民がいます。世界中でこれほど多くの人々が不正義を被っていることに胸の潰れる思いです。彼らの日々の必要が満たされ、また帰還できるようにと働いている各国政府のため、私たちは難民と連帯して祈ります。ことに中東の全ての難民のために祈ります。自分たちの土地にある自分の家に帰ることのできる日が来ることにまだ希望をもっているパレスチナ人のために。近隣アラブ諸国にあるキャンプで苦しんでいるシリア人難民のために。シナイ半島で拷問に遭い、今はイスラエルで人種差別に遭っているエリトリア人難民のために。主よ、どうか困難の中にあるこれらの人々と共にいてください。そして速やかに解決をもたらしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
平和、平等、正義の神よ、この地で週を追う毎に激しくなっているように思われる人種差別について、わたしたちは憂い、嘆いています。先週末、エルサレムの路面電車のチケットを買おうとしていたパレスチナ人の女性二人が、イスラエル人の男に襲われました。火曜日には、ユダヤ人の過激主義者たちがイスラエル領内の平穏なアラブ人の村アブ・ゴッシュを襲撃し、「アラブ人は出て行け!」等の人種差別的落書きをしていきました。主よ、この人種差別と暴力を終わらせてください。被害者に正義をもたらし、人種差別的思潮を大きく変えてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
主よ、入植地が拡大し、入植地を繋ぐ新しい道路が建設され、国会議員たちはエリアCを併合して西岸地区の土地でさらなる建設を進める計画を強く主張しています。わたしたちは、これらの破壊的な決定が取り消されるようにと、気が気でなりません。米国のジョン・ケリー国務長官が和平交渉を再開させるためにイスラエルとパレスチナを近く訪ねることになっていますが、どうか彼に力を授け、人々を真剣な交渉に就かせることができるようにしてください。どうか全ての政治指導者たちの目を開き、国際法に則って平和と正義の政策を築く絶対的な必要を認識させてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
サビールに関わっては、今週のイベントのために祈ります。木曜日、サビール・ナザレの青年たちはハテム・ジェリーズ牧師を囲む集いを持ちます。金曜日、ベイト・サフールでは聖職の伴侶たちの集いがあり、ベイト・サイーダでは発掘と見学を行うサビール・ナザレのプログラムがあります。金曜日、土曜日にはオーストラリアからのグループが訪ねてくる予定です。主よ、どうかいい加減な取り組み方に陥らぬようにし、多くの実りをもたらす働きへと常に導いてください。このことを、今週の様々な取り組みのため、また世界中からの青年を迎えるための最終準備に入っているグローバル・ヤングアダルト・フェスティバルのために祈ります。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, June 13, 2013

13/6/13 - English

Lord, we begin this week with a light heart and thanksgiving for the unforeseen fame of Palestinian Mohammad Assaf in the popular reality TV show, Arab Idol. We lift up our joy at the unique story of Mohammad’s difficult journey from Gaza, his serendipitous admittance to the show, and the amazing way in which his songs and story are uniting the Arab World in hopeful excitement. Assaf has “I will keep singing until the world hears the cries of the children of Palestine.” Now in the final rounds, we pray that he would be able to continue using this platform to share the beautiful culture of Palestine with the rest of the world and to raise awareness about the injustices Palestine and especially Gaza endure. We pray that you would bless him in his efforts, and bring about more unexpected opportunities for creative, nonviolent responses to unjust systems of oppression. Lord, in your mercy…

God, for five years in a row now, the Israeli municipality of Jerusalem has organized a “Festival of Lights” in and around the Old City of Jerusalem – installing decorations that pass through the Muslim, Jewish, and Christian Quarters. Each year the event has commenced on the anniversary of the 1967 War and continued until June 11, which marks the anniversary of the demolition of the Moghrabi neighborhood, which was destroyed in 1967 to create the plaza in front of the Western Wall. Though the show can seem unobtrusive and light-hearted, it leaves a strong impression on local Palestinian communities about the dominance of Israel over the Palestinian part of Jerusalem. Lord, we pray that Israel would realize that the only way that will lead to the peace of Jerusalem is to share the city between Palestine and Israel. Lord, in your mercy…

Even in the immediate vicinity of Sabeel, we see injustice taking place day-by-day and hear the stories of it from friends and neighbors. As the Israeli government continues to expand settlements in Jerusalem, they build new roads to connect these settlements to each other, isolating Palestinian communities from each other, demolishing Palestinian homes, and confiscating property in the desired path. Lord, we pray for all the people affected by the new settlement road being constructed behind the Sabeel offices, the area of which will incorporate 80-100 dunams of Palestinian East Jerusalem land. Lord would you bring justice to all who have lost homes, properties, and olive groves to this “development project,” and help us in raising international awareness about the impossible circumstances these families face and about Israel’s invasive, colonial policies. Lord, in your mercy…

We continue to pray that you would bless the work of Sabeel with fruitful ministry and peace amidst the chaotic challenges of our context. For the upcoming Study Circle next Tuesday, June 19, we pray for wisdom and good dialogue as participants study the Church of Scotland’s Report “The Inheritance of Abraham? A Report on the Promised Land.” We pray also for Sabeel Nazareth’s Community Program trip to the village of Iqrit, and for Sabeel’s young adult festival as final preparations are made and participants ready themselves for this new experience. Lord, in your mercy…


Finally, we pray alongside the World Council of Churches for the countries of Angola and Mozambique. Lord, in your mercy… 

Japanese 13/6/2013

主よ、私たちは今週を軽やかな心と感謝の気持ちをもって始めます。誰も予見しなかったことですが、パレスチナ人のモハマッド・アサフが人気あるリアリティ・テレビ番組「アラブ・アイドル」で名声を博しています。彼のユニークな物語に私たちが覚える喜びを、み前に献げます。彼はガザから困難な旅に出、運良く見いだされてショーに出演し、彼の歌と物語はアラブ世界を希望に満ちた興奮で結びつけています。アサフは言いました。「パレスチナの子どもたちが受けている苦しみについて世界が沈黙を破るまで、私は歌い続けるだろう」と。決勝戦でも、どうか彼がこの舞台を用いて、パレスチナの美しい文化を世界と分かち合い、またパレスチナの人々、ことにガザの人々が耐えている不正義について関心を高めることができますように。どうか彼の努力を祝福し、抑圧の不正なシステムに対する創造的で非暴力的な応答の予期せぬ機会をもっともたらしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
神よ、5年続けてイスラエルのエルサレム市当局は「光の祭典」を組織し、エルサレム旧市街の周りや内側に飾りを設置しています。毎年、このイベントは1967年戦争の記念日、あるいはそれに近い日に始まり、モグラビ地区の破壊を記念する6月11日まで行われます。モグラビ地区は嘆きの壁(神殿の丘西壁)の前の広場をつくるために1967年に破壊されました。祭典自体は控えめで陽気なもののようでも、住んでいるパレスチナ人にとってはエルサレムのパレスチナ帰属部分に対するイスラエルの支配を強く印象づけるものです。どうか、エルサレムの平和に繋がる唯一の道は町をパレスチナとイスラエルで分かち合うことであると、イスラエルが理解しますように。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
サビールのすぐ近隣でも、私たちは日々不正義を見、その話を友人たち、隣人たちから耳にします。イスラエルは、エルサレムで入植地を拡大し続けており、これらの入植地を結び合わせる新しい道路を建設して、パレスチナの共同体を互いに孤立させ、パレスチナ人の家を破壊し、自分たちが望む場所のパレスチナ人の地所を押収しています。主よ、サビールの事務所の裏に建設された新しい入植地用道路のために影響を受けている全ての人々のために祈ります。パレスチナに帰属する東エルサレムの土地80~100デュナムが入植地に組み込まれます(※ 1デュナム=1000平米)。主よ、この「開発プロジェクト」のために、家、財産、オリーブの果樹園を失った全ての人に正義をもたらし、これらの被害に遭った家族の直面しているありえない状況とイスラエルの侵略的で植民地主義的な政策について国際社会の注意を喚起するのを助けてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
混沌とした諸課題の中にあって、どうか実りある業と平安をもって、あなたがサビールの働きを祝福してくださいますように。来週火曜日、6月18日には、スコットランド教会の報告『アブラハムの嗣業?約束の地についての報告』を学ぶ集まりがあります。どうか知恵を与え、よき対話ができるようにしてください。サビール・ナザレのイクリット村への遠足のプログラムと、会議の最終的な準備とこの新たな経験に向けた参加者の準備が進められているヤングアダルト・フェスティバルのために祈ります。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

Thursday, June 6, 2013

6/6/13 - English

Lord, to you who mourn with us, we cry out this week in grief and exhaustion as we commemorate the grave losses of the 1967 War and reflect on 46 years of Israeli Occupation. God, we remember before you the thousands of people killed and the injustice done to the 300,000 Palestinian refugees displaced during the war. Moreover, we remember all the land captured by Israel during the war, especially lifting up those who continue under the brutal force of occupation or siege, namely East Jerusalem, the West Bank, the Gaza Strip, and the Golan Heights. With 124 settlements now built on West Bank land and 12 settlements in East Jerusalem, we pray for an immediate end to settlement building. God, would you end the unjust control of Palestinian and Syrian lives through the end of occupation and the termination of the siege on Gaza. Lord, in your mercy...

God, we pray also for the Palestinian leaders, especially as newly-appointed Prime Minister Rami Hamdallah begins the three-week process of forming a new government. Lord, would you grant this new government wisdom as they work towards forming a unity government according to the long-delayed reconciliation deal with Hamas. Please grant them success in their tasks of achieving unity among the Palestinian people and peace with Israel. Lord, in your mercy...

Again this week, we witnessed devastating acts of racism and violence, and we pray that you would reverse this frightening trend. We condemn the intentionally offensive, Anti-Christian remarks graffitied across the walls of Jerusalem’s Dormition Abbey last Friday by right-wing Jewish settlers. We pray for all involved in the theme park scandal in Tel Aviv where an Arab school headmaster was lied to about reservation availability. We pray for the West Bank towns of Burin and Madama whose olive groves were torched Monday, destroying at least 50 acres of land and approximately 800 old and beloved trees. God strengthen the victims of these racist acts and heal the sick mentality of those who would perpetrate such violence against others. Lord, in your mercy...

Here at Sabeel, we continue to work towards and pray for the two conferences this year: “Moving Mountains, Reshaping the World,” the global young adult festival to be held July 1-6 and “The Bible and the Israel-Palestine Conflict,” Sabeel’s 9th International Conference, to be held November 19-25. Lord would you please bless the hard work being poured into these events and bring about meaningful, fruitful outcomes from both conferences. Lord, in your mercy...


Finally, we pray alongside the World Council of Churches for the peoples of Lesotho, Namibia, South Africa, and Swaziland. Lord, in your mercy...

Japanese 6/6/2013

主よ、今週私たちは1967年戦争で失ったものを記念し、イスラエル占領下の46年間を振り返りながら、嘆きと徒労感の中で、私たちと共に悲しんでくださるあなたに向かって叫びます。神よ、殺害された何千人もの人々のことと戦争で家を追われた30万人の難民に対して為された不正を、み前で覚えます。また戦争中にイスラエルによって奪われた全ての土地のことを覚えます。ことに占領あるいは包囲の残忍な力の下にある土地、東エルサレム、西岸地区、ガザ地区、ゴラン高原のことを覚えます。今や西岸地区の土地に124の入植地が、東エルサレムに12の入植地が建てられています。どうか速やかに入植地建設が止みますように。神よ、どうか占領とガザの包囲を終わらせることによって、パレスチナやシリアの人々の生の不正な支配をやめさせてください。主よ、御憐れみによって、わたしたちの祈りをお聞きください。
神よ、パレスチナの指導者たちのためにも祈ります。新たに任命された首相ラミ・ハムダラが3週間をかけて新内閣を組織しようとしています。主よ、どうかこの新政府に知恵を与え、延び延びにされてきたハマスとの和解協定に従った挙国一致内閣を形作らせてください。主よ、どうかパレスチナの人々の間における一致とイスラエルとの平和という課題を彼らに成し遂げさせてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
今週もまた、私たちは人種差別と暴力の破壊的な行為を目の当たりにしました。どうかこの恐ろしい流れを押しとどめてください。先週金曜日、エルサレムの聖母被昇天大聖堂(生神女就寝大聖堂)の壁にキリスト教を侮辱する落書きをした右派ユダヤ人入植者を、私たちは非難します。テルアビブではアラブ系の校長がテーマパークの予約状況について嘘をつかれる事件がありました。このスキャンダルに巻き込まれた全ての人のために祈ります。また、西岸地区の町、ブーリンとマダマのために祈ります。月曜日、オリーブの森が放火され、少なくとも50エーカーの土地が荒廃し、人々に愛され樹齢を重ねてきたおよそ800本の木々が壊滅させられました。神よ、これらの人種差別的行為の犠牲者を強め、そのような暴力を他者に対して犯す者たちの病んだ心を癒してください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。
サビールでは今年開催する二つの会議のために働き、祈っております。『山を動かす – 世界を再形成する』と題して7月1日~6日に催すグローバル・ヤングアダルト・フェスティバルと、『聖書とイスラエル・パレスチナ紛争』と題して11月19日~25日に催す第9回サビール国際会議です。主よ、どうかこれらのイベントのために注ぎ込まれている労働を祝福し、実りの豊かな意義ある会議にしてください。主よ、御憐れみにより、わたしたちの祈りをお聞きください。

6/6/13 - Français

Seigneur, vers toi qui pleure avec nous, nos crions cette semaine notre peine et notre fatigue en commémorant les lourdes pertes de la guerre de 1967 et en considérant les 46 années d’occupation israélienne. Ô Dieu, nous nous souvenons devant toi des milliers de gens tués et de l’injustice faite aux 300.000 réfugiés palestiniens déplacés pendant la guerre. De plus, nous nous souvenons de toute la terre saisie par Israêl au cours de la guerre, et nous te présentons en particulier celles qui continuent de l’être sous le régime brutal de l’occupation ou du siège comme à Jérusalem Est, en Cisjordanie, dans la Bande de Gaza ou sur les Hauteurs du Golan. Avec maintenant 124 colonies construites sur le territoire de la Cisjordanie et 12 colonies à Jérusalem Est, nous te prions pour que cesse immédiatement la construction de colonies. Ô Dieu, daigne mettre un terme à l’autorité injuste imposée aux vies palestiniennes et syriennes en faisant cesser l’occupation et lever le siège de Gaza. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Ô Dieu, nous te prions aussi pour les dirigeants palestiniens, en particulier au moment où le Premier Ministre qui vient d’être nommé, Rami Hamdallah, entame le processus de constitution en trois semaines d’un nouveau gouvernement. Seigneur, daigne accorder à ce nouveau gouvernement la sagesse nécessaire à la constitution d’un gouvernement d’unité en vue d’un accord si longtemps différé avec le Hamas. Daigne le conduire à réussir dans ses efforts pour réaliser l’unité au sein du peuple palestinien et la paix avec Israël. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Cette semaine encore, nous avons assisté à des actes de violence et de racisme, et nous te prions pour que tu renverse cette tendance effrayante. Nous condamnons les graffitis anti-chrétiens, volontairement agressifs, tagués sur les murs de l’Abbaye de la Dormition à Jérusalem par des colons juifs de droite. Nous te prions pour tous les gens impliqués dans le scandale du parc d’attraction de Tel Aviv où l’on a menti à un directeur d’école arabe sur les possibilités de réservation. Nous te prions pour les villes de Burin et Madama en Cisjordanie  dont les oliveraies ont été incendiées lundi, détruisant au moins 25 hectares de terres avec environ 800 vieux arbres vénérables. Ô Dieu donne force aux victimes de ces actes racistes et guéris de leur maladie mentale ceux qui commettent des actes d’une telle violence contre d’autres. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Ici à Sabeel, nous continuons à travailler et à prier pour les deux conférences de cette année : “Déplacer des montagnes, refaçonner le monde,” pour le festival mondial des jeunes adultes du 1er au 6 juillet et “La Bible et le conflit israélo-palestinien” pour la 9ème Conférence Internationale de Sabeel du 19 au 25 novembre. Seigneur, daigne bénir le gros travail investi dans ces deux évènements et faire qu’ils portent de beaux fruits. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.

Enfin, nous te prions en union avec le Conseil Œcuménique des Églises pour les populations du Lesotho, de la Namibie, de l’Afrique du Sud et du Swaziland. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.