Thursday, July 26, 2012

26/7/12 - English

We pray that the instability within the Israeli political parties and the undecidedness within the Palestinian political system will end in wise decisions that will further peace efforts and lead Israel-Palestine from death to life, from falsehood to truth, from despair to hope, from fear to trust, from hatred to love, and from war to peace. Lord in your mercy...

We pray that God hear the cry for mercy of the Syrian people and in God's faithfulness and righteousness come to their relief (Ps 143:1). We pray that the Syrian people are imbued with the wisdom and courage to seek peace and justice and pursue them (Deut 16:20, Ps. 34:14). We pray for the forbearance of those countries which border Syria that there are no escalations of violence or impingement on the sovereignty of the Syrian people. Lord in your mercy...

We praise God for the upcoming series of Sabeel young women's gatherings. May the sisterhood and solidarity among the young women of Sabeel be a testimony to the strength and beauty of Christ-centered friendship. Lord in your mercy...
  
We rejoice that the Palestinian flag will be raised and five Palestinian athletes will participate in the 2012 Summer Olympics in London; their persistent excellence in the face of significant obstacles to their dreams serves as a model to all young Palestinians. We pray for all athletes in Palestine and especially the continued recovery of football player Mahmoud Sarsak who was released from a three year prison detention without charge after a three month hunger strike. May the games be a safe and joyous time which inspire and unify participants and spectators alike. Lord in your mercy...

With the World Council of Churches we pray for the churches and residents of Belize, Guatemala, Honduras, Mexico. Lord in your mercy...


Japanese 26/7/2012

どうかイスラエルの諸政党内の不安定な状態、パレスチナの政治体制内の優柔不断な状態が、賢明な決定に結果しますように。それによって平和のための取り組みが進み、イスラエルとパレスチナが死から命へ、欺瞞から真実へ、絶望から希望へ、恐れから信頼へ、憎しみから愛へ、戦争から平和へと導かれますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
神よ、憐れみを求めて嘆き祈るシリアの人々の叫びに耳を傾けてください。あなたのまことと恵みの御業によって、彼らに応えてください。シリアの人々に知恵と勇気を吹き込み、平和と正義を尋ね求め、追い求めさせてください。どうかシリアと国境を接する国々が自制し、暴力が激化したり、これ以上シリアの人々の主権が侵害されませんように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
近々始まるサビールの若い女性の集いについて神を賛美します。どうか、サビールの若い女性たちの間の共感と連帯が、キリストを中心とする友情の強さと美しさの証しとなりますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
ロンドンで開かれる2012年夏のオリンピックでパレスチナの旗が掲げられ、5人の選手が参加することを喜びます。夢の実現を阻む大きな障害に直面しながらも示された彼らの不屈の優秀さは、全ての若いパレスチナ人の範となるものです。パレスチナの全ての運動選手のために祈ります。ことに3ヶ月間のハンガーストライキの後に釈放されたサッカー選手マフムード・サルサックの体調が引き続き回復するよう祈ります。彼は理由を示されることもないままに3年間も収監されていました。どうかオリンピックが安全で喜びあふれる時となって、参加者と観客を鼓舞し、ひとつにしますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。

26/7/12 - Français

Lord of Every Season: We praise You for the faithful witness of our Muslim friends and neighbors during the holy month of Ramadan. We pray for their wellbeing as they cope with the high heat of the summer, power outages (especially in Gaza), rising food prices, and increased waiting time and harassment at the checkpoints. Be with them as they deepen their devotions to You, in fasting and eating, in work and rest, in prayer and hospitality. Lord in your mercy.  

Lord of Every Season: We pray for all of those in China and North Korea who have been impacted by the chaos of heavy rains and flooding. Tens of thousands have lost their homes, hundreds have died or been injured, inestimably precious agricultural land and animals have been destroyed. We cannot know what will happen tomorrow; our lives are but a mist and soon to dissipate; but you Lord are our eternal refuge (Jas 4:14, Ps. 90, 91). Lord in your mercy. 

Lord of Every Season: We mourn the death of Hasan Badee' Omar, 46, who was killed at al-Zaayyem checkpoint between Ramallah and Jerusalem on his way to work. The checkpoint was highly congested that morning. Fearing that any delay might cause him and his 12 companions to be fired, Omar attempted to turn his vehicle back toward another route.  That is when, without warning, Israeli soldiers opened fire on his vehicle. We pray for Omar's family and friends during this horrendous ordeal, for the two other men who were injured in the shooting, for all who pass through checkpoints for work, prayer, medical appointments, and to visit friends and family, and for Ecumenical Accompaniment Program in Palestine and Israel volunteers who faithfully monitor many checkpoints. Lord in your mercy. 

Lord of Every Season: We lift up Palestinian college students and especially the students of Birzeit University. They pursue learning that they may better themselves and improve the lives of all Palestinians. Yet recent news of steep increases in tuition has turned a well deserved summer of rest and play into an occasion for worry and protest. We stand with them in their endeavors to secure an affordable education. Lord in your mercy. 

Lord of Every Season: With the World Council of Churches we pray for the churches and residents of The Caribbean. Lord in your mercy.

Thursday, July 19, 2012

19/712 - English

We pray that justice and mercy may prevail for the Palestinian residents of Susya in the south Hebron hills whose homes may soon be razed for a sixth time. In the course of decades of harrasment from Israel’s High Court, the IDF and local settlers, caves, wells, and cisterns have been destroyed, animals have been killed, residents (including defenseless women sheparding in nearby fields) have been attacked and beaten. Yet Susya lives on. Their steadfastness is a witness and testimony to all who have the privilege to know their story. May we who stand in solidarity and those who threaten to tear down their tents be convicted by it.

We lift up the Kairos Palestine youth meeting in Ramallah on Friday. May the earnestness, youthful energy, righteous anger, and hope of all young people in Israel-Palestine help bring about those Kairos moments when mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other; Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven (Ps 85:10-11).


We rejoice in culmination of Sabeel’s 7th Annual International Young Adult Conference. We came to Jerusalem- the city that kills the prophets (Lk 13:34)- as strangers and left as friends, comrades, and community. We pray in gratitude for the ministries of all of our hosts and speakers and pray for the discerning hearts of our participants as they return to their home communities.

We pray in gratitude for the energy, solidarity, and talents of all current and past Sabeel volunteers. We especially lift up our most recent Sabeel Jerusalem volunteers, Nadine Bitar, Kristen Brown, Sarah Thompson, and Eda Uca-Dorn. May God bless them as they move onto other endeavors.


With the World Council of Churches we pray for the churches and residents of Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, and Panama.


Japanese 19/7/2012

ヘブロン南部の丘陵にある村、スシヤのパレスチナ人住民のために、どうか正義と憐れみが勝利しますように。彼らの家はもうじき6度目となる破壊に遭うかもしれません。イスラエルの高等裁判所、国防軍、近くの入植者たちから30年にわたって嫌がらせを受け、住んでいた洞窟を、井戸を、貯水池を破壊され、家畜を殺され、住民が襲われ、殴打されました。野で羊の番をしていた女性が襲われたこともありました。それでもスシヤは生き続けています。彼らの揺るぎない姿は、彼らの物語を知る機会のあった全ての者にとって証しであり、証言です。連帯して立つ私たちも、彼らの天幕を取り壊すと脅している者たちも、どうかその証しによって良心に責めを受けますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
金曜日にラマラで開かれるパレスチナ人青年たちのカイロスの集いのために祈ります。どうか、イスラエルとパレスチナの全ての若者たちの熱意と行動力と正義の怒りと希望が、“慈しみとまことが共に会い、正義と平和が口づけを交わし、まことが地から芽生え、正義が天から見守る”<時(カイロス)>をもたらす力となりますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
第7回サビール国際青年会議が成し遂げられたことを祝います。私たちは、預言者たちを殺す町(ルカ13:34)エルサレムに、互いを知らぬ者としてやって来て、友人、同僚、共同体として別れを告げました。参加者を招き入れてくださった人々、話をしてくださった人々のために感謝しつつ祈ります。また、自らの共同体に帰っていく参加者たちに識別の心が与えられますように祈ります。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
サビールの過去、現在の全てのボランティアたちの活力と連帯と賜物に感謝して祈ります。ことに、サビール・エルサレムで奉仕し、新たな働きの場へと旅立とうとしているナディーヌ・ビタール、クリステン・ブラウン、サラ・トンプソン、エダ・ウカドーンの上に祝福がありますように祈ります。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。

Thursday, July 12, 2012

12/7/12 - English

With the summer holidays underway, we pray for the Palestinian children who seek to fill their time.  We pray for meaningful and safe encounters for children in the Occupied Palestinian Territories, and for those who take care of the children.  We especially pray for the child prisoners who are arrested and imprisoned under harsh conditions and sometimes under false pretenses and are not able to be with their families and participate in community life.  Lord in your mercy…

As summer heats continue to soar in many parts of the world, we pray for those who have lost homes and lives due to devastating fires, especially in Colorado.  We pray for families of the 170 people whose lives were lost due to torrential floods in southern Russia.  As people everywhere put their lives back in order after natural disasters, we pray for your grace and dignity for all humanity.  Lord in your mercy…

We pray for Naim Ateek’s six month sabbatical in the United States. We pray for rest, for joyful times with family, and for clarity as he writes his next book.  We pray for the Sabeel offices in his absence, and give gratitude for Cedar Duaybis who will step in as interim Executive Director.  Lord in your mercy…

The youth conference continues. We are grateful for the way the group has bonded.  We pray for the rest of their trip, as the itinerary is filled with intense engagements with speakers, locations and encounters with local people. Lord in your mercy…

With the World Council of Churches, we specifically pray for the churches and population of Colombia, Ecuador, and Venezuela. Lord in your mercy…


Japanese 12/7/2012

学校が夏休みに入って時間の過ごし方を求めているパレスチナの子どもたちのために祈ります。どうか占領されたパレスチナ領の子どもたちが安全の内に有意義な出会いを与えられますように。また子どもたちの世話をする人々のために祈ります。ことに監獄に囚われている子どもたちのために祈ります。彼らはしばしば偽りの理由で収監され、過酷な環境に置かれています。彼らは家族と共にいたり、共同体の生活を分かち合うことができません。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
世界各地で夏の暑さが増す中、壊滅的な火災のために家や生命を失った人々、ことにコロラド州で被害にあった人々のために祈ります。また、ロシア南部で集中豪雨で起こった洪水のために亡くなった170人の家族のために祈ります。各地の人々が自然災害に遭い、生活を復興しようとしています。どうかみ恵みと尊厳が全人類に与えられますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
ナイム・アティーク司祭の米国での6ヶ月間のサバティカルのために祈ります。休息と、家族と共にする喜びの時が与えられ、また、次の著作の執筆にあたって明確さが与えられますように。留守の間のサビールの事務局のために祈ります。事務局長代行を務めるシダー・デュエイビスに感謝します。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
青年会議が続いています。参加者たちの結束ぶりに感謝します。残りの旅のために祈ります。講演者、現場訪問、地域の人々からの密度の濃い学びが続きます。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。

Thursday, July 5, 2012

5/7/12 - English

We pray for the 800 commissioners to the 220th General Assembly of Presbyterian Church USA who are currently meeting in Pittsburgh, Pennsylvania to discuss, among other things, a resolution to dissolve PCUSA’s relationship with companies that directly benefit from the Israeli occupation of Palestine. We pray the outcome of the debate brings us step closer to justice and peace.  Lord in your mercy…

We rejoice that—for the first time in a long time—the Christian clergy and wives from the West Bank will be able to join clergy and their wives who are Palestinian citizens of Israel for a trip near Haifa on July 9th. Together, the group will have some time of reflection, visit the depopulated Palestinian village of Ein Hod, and engage in ecumenical conversation.  We pray for a wonderful time of conversation and spiritual refreshment. Lord in your mercy…

We pray for the Birzeit Convention in California this weekend. Both FOSNA Program Coordinator Don Wagner and Sabeel director Naim Ateek will speak. We are grateful for the way that the Birzeit Convention gathers Palestinians in the diaspora to recognize and strengthen their connection to the Palestine town of Birzeit, and the whole region. Lord in your mercy…

We are grateful for the beginning of Sabeel’s 7th Young Adult conference hosted by Sabeel Jerusalem. We pray for a safe and meaningful experience for all 30 participants, staff, and the many people they will encounter throughout the journey.  We also give thanks for the ongoing youth programs of Sabeel Nazareth, as they are having a meeting and a visit to a Special Education Foundation this weekend. Lord in your mercy…

With the World Council of Churches, we specifically pray for the churches and population of Bolivia, Chile, and Peru. Lord in your mercy…


Japanese 5/7/2012

今ペンシルベニア州ピッツバーグに集っている米国長老教会第220回総会の800人の代議員のために祈ります。数多ある議題のひとつに、イスラエルによるパレスチナの占領から直接的に利益を上げている企業との関係を解消することがあります。どうか協議から生まれるものによって正義と平和に一歩近づくことができますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
7月9日、西岸地区の聖職とその伴侶が、イスラエル市民であるパレスチナ人の聖職とその伴侶と、ハイファ近郊への旅行を共にします。これは久しく叶わなかったことで、嬉しいことです。グループは黙想の時を持ち、住民が退去させられたパレスチナ人の村、エイン・ホドを訪ね、教派を超えて分かち合いの時を持ちます。どうか素晴らしい対話と霊的刷新の時が与えられますように。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
今週末、カリフォルニアで開催されるビルゼイト集会のために祈ります。サビールの友・北米のプログラム・ディレクターであるドン・ワグナー牧師とサビールのディレクターであるナイム・アティーク司祭が話をすることになっています。ビルゼイト集会という形で、ディアスポラ(離散)のパレスチナ人が集められ、西岸地区の町ビルゼイトおよびパレスチナ全土との繋がりを確認し、強める機会があることを感謝します。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。
サビールの第7回国際青年会議の始まりを感謝します。どうか30人の参加者とスタッフ、そして旅で出会う多くの人々の全てが安全で意義のある経験ができますように。また、サビールのナザレの定例青年活動のことを感謝します。彼らは今週末、特殊教育基金を訪ね、話し合いの時を持つことになっています。主よ、御憐れみにより、私たちの祈りをお聞きください。