Thursday, May 21, 2026
Simplified Chinese Wave of prayer May 18th - 22nd
圣洁的上帝,在莱安及其家人迎向生命的新篇章之时,我们祈求他们得到全面的医治。我们祈求祢那超越人所能理解的平安,能临到所有仍面对囚禁和酷刑,在恐惧之中的人。求祢拯救我们脱离一切非人化和暴力的牢笼,一切对肉体或灵性的囚禁。
主啊,求祢垂怜……垂听我们的祷告
5月14日,在一场纪念以色列占领及夺取东耶路撒冷的游行,以色列右翼极端分子游行穿越耶路撒冷,高喊「阿拉伯人去死」、「愿你们的村庄化为灰烬」及「加薩是坟场」等口号,同时骚扰巴勒斯坦人。这场被称为「旗帜游行」的年度活动,近年来已变得愈发极端与暴力。为抗议这股仇恨与种族主义,行动团体Standing Together召集了400名义工,为要保护巴勒斯坦居民免受暴力侵害。这些义工及随行的记者却遭到屯垦者与以色列警察的肢体骚扰与威胁。
公义的上帝,当我们目睹仇恨吞噬耶路撒冷之际,我们铭记祢是公义的审判者。无论恶行发生在光明或黑暗之中,祢都一一看在眼里。对于所有参与「非人化」结构性罪行的人,求祢带来公义,亲自问责。求祢赋予爱好和平之人勇气,使他们能继续在耶路撒冷及更远的地方,作祢公义的使者。
主啊,求祢垂怜……垂听我们的祷告
由来自45个国家的50多艘船只组成的「全球坚韧船队」(Global Sumud Flotilla),近日从土耳其南部启航,再次尝试运送人道援助物资,打破对加薩的封锁。仅数周之前,以色列才拦截了上一支船队,并非法拘留了两名活动人士。尽管以色列对「全球坚韧船队」连番发出威胁并提出指控,联合国仍坚称:「向亟需援助的在加薩巴勒斯坦民众运送人道物资,与他们团结(solidarity),并非犯罪行为」,并呼吁以色列停止违反国际人权标准的行径,包括其对加薩的非法封锁。
仁慈的上帝,我们为所有挺身而出、与受苦者同心相系的人祈求平安。愿这支船队能向世界揭露对加薩的非法封锁。我们祈求这支船队的行动,连同世界各地人士的行动,终能终结封锁,并为加薩及周边地区的人民带来公义的和平。
主啊,求祢垂怜……垂听我们的祷告
上周,穆尼布·尤南主教(Bishop Munib Younan)与鲁蒂·比达茨拉比(Rabbi Ruti Bidatz)一同前往德国参加「天主教大会」,并参与了一场专题讨论,探讨为何在当前(10月7日之后)推动和平工作更显迫切。他们谈及西岸地区的屯垦者暴力行为与公民空间日益萎缩的现状,同时也强调西方国家——尤其是德国——有责任支持像Sabeel组织的「忠信未来」计画(Faithful Futures project)这类公民社会专案。
圣洁的上帝,我们感谢穆尼布主教与鲁蒂拉比的努力,让国际社会更贴近公义与和平的事工。我们祈求参与讨论的人士,能以创意运用新获得的知识,并与受苦的人们同心相系。
主啊,求祢垂怜……垂听我们的祷告
尽管在加薩的种族灭绝,严重摧毁当地的文化与文学机构,又导致至少150位加薩文化界领袖丧生,加薩人民仍坚守生命的可贵。其中一个例子是近期成立的「凤凰图书馆」(Phoenix Library)。透过群众募资,一栋幸存的建筑物得以翻新,新建成「凤凰图书馆」。图书馆现收藏了逾6,000本从废墟中幸存的阿拉伯文与英文书籍,成为教育与研究的场所。
慈爱的上帝,在苦难与毁灭之中,我们铭记,祢的圣灵临在于所有孕育希望的空间。为到「凤凰图书馆」,以及所有扶助受压迫者的行动,我们祈求成功。主啊,无论身在何处,求祢帮助我们运用创意与恩赐,为到一切伟大的展现团结与希望的工作,贡献心力。
主啊,求祢垂怜……垂听我们的祷告
我们与世界基督教协会一同为孟加拉、不丹及尼泊尔的人民祈祷。
主啊,求祢垂怜……垂听我们的祷告
Traditional Chinese Wave of prayer May 18th - 22nd
聖潔的上帝,在萊安及其家人迎向生命的新篇章之時,我們祈求他們得到全面的醫治。我們祈求祢那超越人所能理解的平安,能臨到所有仍面對囚禁和酷刑,在恐懼之中的人。求祢拯救我們脫離一切非人化和暴力的牢籠,一切對肉體或靈性的囚禁。
主啊,求祢垂憐……垂聽我們的禱告
5月14日,在一場紀念以色列佔領及奪取東耶路撒冷的遊行,以色列右翼極端分子遊行穿越耶路撒冷,高喊「阿拉伯人去死」、「願你們的村莊化為灰燼」及「加沙是墳場」等口號,同時騷擾巴勒斯坦人。這場被稱為「旗幟遊行」的年度活動,近年來已變得愈發極端與暴力。為抗議這股仇恨與種族主義,行動團體Standing Together召集了400名義工,為要保護巴勒斯坦居民免受暴力侵害。這些義工及隨行的記者卻遭到屯墾者與以色列警察的肢體騷擾與威脅。
公義的上帝,當我們目睹仇恨吞噬耶路撒冷之際,我們銘記祢是公義的審判者。無論惡行發生在光明或黑暗之中,祢都一一看在眼裡。對於所有參與「非人化」結構性罪行的人,求祢帶來公義,親自問責。求祢賦予愛好和平之人勇氣,使他們能繼續在耶路撒冷及更遠的地方,作祢公義的使者。
主啊,求祢垂憐……垂聽我們的禱告
由來自45個國家的50多艘船隻組成的「全球堅韌船隊」(Global Sumud Flotilla),近日從土耳其南部啟航,再次嘗試運送人道援助物資,打破對加沙的封鎖。僅數週之前,以色列才攔截了上一支船隊,並非法拘留了兩名活動人士。儘管以色列對「全球堅韌船隊」連番發出威脅並提出指控,聯合國仍堅稱:「向亟需援助的在加沙巴勒斯坦民眾運送人道物資,與他們團結(solidarity),並非犯罪行為」,並呼籲以色列停止違反國際人權標準的行徑,包括其對加沙的非法封鎖。
仁慈的上帝,我們為所有挺身而出、與受苦者同心相繫的人祈求平安。願這支船隊能向世界揭露對加沙的非法封鎖。我們祈求這支船隊的行動,連同世界各地人士的行動,終能終結封鎖,並為加沙及周邊地區的人民帶來公義的和平。
主啊,求祢垂憐……垂聽我們的禱告
上週,穆尼布·尤南主教(Bishop Munib Younan)與魯蒂·比達茨拉比(Rabbi Ruti Bidatz)一同前往德國參加「天主教大會」,並參與了一場專題討論,探討為何在當前(10月7日之後)推動和平工作更顯迫切。他們談及西岸地區的屯墾者暴力行為與公民空間日益萎縮的現狀,同時也強調西方國家——尤其是德國——有責任支持像Sabeel組織的「忠信未來」計畫(Faithful Futures project)這類公民社會專案。
聖潔的上帝,我們感謝穆尼布主教與魯蒂拉比的努力,讓國際社會更貼近公義與和平的事工。我們祈求參與討論的人士,能以創意運用新獲得的知識,並與受苦的人們同心相繫。
主啊,求祢垂憐……垂聽我們的禱告
儘管在加沙的種族滅絕,嚴重摧毀當地的文化與文學機構,又導致至少150位加沙文化界領袖喪生,加沙人民仍堅守生命的可貴。其中一個例子是近期成立的「鳳凰圖書館」(Phoenix Library)。透過群眾募資,一棟倖存的建築物得以翻新,新建成「鳳凰圖書館」。圖書館現收藏了逾6,000本從廢墟中倖存的阿拉伯文與英文書籍,成為教育與研究的場所。
慈愛的上帝,在苦難與毀滅之中,我們銘記,祢的聖靈臨在於所有孕育希望的空間。為到「鳳凰圖書館」,以及所有扶助受壓迫者的行動,我們祈求成功。主啊,無論身在何處,求祢幫助我們運用創意與恩賜,為到一切偉大的展現團結與希望的工作,貢獻心力。
主啊,求祢垂憐……垂聽我們的禱告
我們與世界基督教協會一同為孟加拉、不丹及尼泊爾的人民祈禱。
主啊,求祢垂憐……垂聽我們的禱告
Tuesday, May 19, 2026
Swedish Wave of prayer May 18th - 22nd
Förra veckan släpptes Layan Nasir från Damonfängelset i Israel och återförenades med sin familj och sina vänner i Birzeit efter att ha avtjänat ett straff på 7,5 månader. 25-åriga Layan Nasir, medlem i St. Peter’s Anglican Church i Birzeit, kidnappades och hölls fängslad för första gången 2021 i flera månader enligt Israels administrativa frihetsberövandepolitik, som tillåter militära myndigheter att hålla palestinier fängslade på obestämd tid utan åtal eller rättegång. Hon frihetsberövades anklagad för att tillhöra en studentkår och organisera studentaktiviteter vid sitt universitet på den ockuperade Västbanken.
Helige Gud, vi ber om helande för ande, själ och kropp för Layan och hennes familj när de ser fram emot ett nytt kapitel i sina liv. Vi ber att din frid, som övergår allt förstånd, ska nå alla som fortfarande är fängslade och upplever tortyr och rädsla. Befria oss från alla fysiska och andliga fängelser av avhumanisering och våld.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Den 14 maj, i en marsch för att markera ockupationen av östra Jerusalem och annekteringen, marscherade israeliska högerextremister genom Jerusalem och skanderade "död åt araberna", "må era byar brinna" och "Gaza är en kyrkogård" samtidigt som de trakasserade palestinier. Den årliga marschen, känd som "flaggmarschen", har blivit mer extrem och våldsam de senaste åren. I protest mot hatet och rasismen samlade aktivistgruppen Standing Together 400 volontärer som försökte skydda palestinska invånare från våld. Aktivisterna och journalisterna som följde dem möttes av fysiska trakasserier och hot från bosättare och israelisk polis.
Rättvisans Gud, när vi bevittnar det hat som förtär Jerusalem, minns vi att du är en rättfärdig domare som ser alla onda gärningar, oavsett om de utförs i ljus eller mörker. Kom med din rättvisa och utkräv ansvar från alla som ägnar sig åt strukturella avhumaniseringssynder. Uppmuntra dem som älskar fred att fortsätta sitt arbete som agenter för din rättvisa i Jerusalem och ut över världen.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Mer än 50 fartyg som representerar 45 länder från den globala Sumud-flottiljan seglade från södra Turkiet i ytterligare ett försök att ge humanitärt bistånd och bryta belägringen av Gaza, bara veckor efter att Israel hejdat en tidigare flottilja och olagligt frihetsberövade två aktivister. Trots Israels hot och anklagelser mot den globala Sumud-flottiljan har FN hävdat att "det inte är ett brott att visa solidaritet och försöka ge humanitärt bistånd till den palestinska befolkningen i Gaza, som är i desperat behov av det" och uppmanat Israel att upphöra med praxis som bryter mot internationella mänskliga rättigheter, inklusive dess olagliga blockad av Gaza.
Kärleksfulle Gud, vi ber för säkerheten för alla som riskerar sina kroppar i solidaritet med de lidande. Belys, tillsammans med flottiljan, den olagliga belägringen av Gaza för världen. Vi ber att flottiljans handlingar, tillsammans med handlingarna från andra runt om i världen, äntligen må få ett slut på blockaden och en rättvis fred för folket i Gaza och vidare i världen.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Förra veckan reste biskop Munib Younan och rabbin Ruti Bidatz tillsammans till Tyskland för att delta i en paneldiskussion om varför det är ännu mer brådskande att arbeta för fred nu (efter den 7 oktober). De talade om bosättarvåldet på Västbanken och om krympande samhällsutrymme samt västländernas, särskilt Tysklands, ansvar att stödja civilsamhällesprojekt som Sabeels Faithful Futures-projekt.
Helige Gud, vi tackar för biskop Munib och rabbin Ruti och deras ansträngningar att föra det internationella samfundet närmre arbetet för rättvisa och fred. Vi ber att de som deltog i diskussionen ska använda sin nya kunskap kreativt och i solidaritet med dem som lider.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Trots att Gazas kulturella och litterära institutioner förstörts och minst 150 av Gazas ledande kulturpersonligheter dödats under folkmordet, fortsätter människorna i Gaza att prioritera livet. Ett exempel är det nyligen lanserade Phoenix-biblioteket, ett bibliotek som skapats genom crowdfunding och renovering av en bevarad byggnad. Biblioteket rymmer nu mer än 6 000 böcker på arabiska och engelska som överlevde i spillrorna, och det har blivit en plats där människor kan fortsätta sin utbildning och forskning.
Kärleksfulle Gud, mitt i lidande och förstörelse påminns vi om din Helige Andes närvaro i alla utrymmen som odlar hopp. Vi ber för framgång för Phoenix-biblioteket och alla initiativ som lyfter de förtryckta. Herre, hjälp oss var vi än är att bidra till det stora arbetet med solidaritet och hopp genom att använda vår kreativitet och våra gåvor.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Vi
ber tillsammans med Kyrkornas Världsråd för folken i Bangladesh, Bhutan och
Nepal.
Arabic Wave of prayer May 18th - 22nd
يا إله العدل. نصلي من أجل الأصوات النبوية الشجاعة حول العالم، التي تجسّد دعوتك لكل إنسان: "أن تصنع الحق وتحب الرحمة، وتسلك متواضعاً مع إلهك" (ميخا 6: 8). ونحن نتصدى لكل لاهوت يبرر الهيمنة والعنف والتجبّر، نسألك أن تُثبّتنا في التواضع والمحبة، لكي لا نقع في فخ الكبرياء والتمييز والأنانية. أعطنا أن نعمل من أجل الخير، وأن نزرع بذور محبتك الثورية أينما ذهبنا.
أيها الإله خالقنا، يا محبّ البشر، نتذكّر صلاحك عندما نرى أعمال وإبداع رفاقنا واخوتنا الذين يعملون لبناء عالمٍ أفضل. نصلّي أن يساهم هذا المصدر الجديد في تمكين الكنائس والأفراد من اقتلاع شوائب كل أنواع لاهوت العنف، وزرع بذور الحياة والتحرر مكانها.
لا يزال العنف الاستعماري الاستيطاني يتصاعد بطرق مدمّرة في الضفة الغربية المحتلة. ففي مسافر يطّا مؤخرًا، أدّى عنف الدولة والمستوطنين الذي استهدف المدارس والمعلمين والطلاب إلى عرقلة وصول أكثر من ٥١ طفلًا إلى مدارسهم لمدة لا تقل عن سبعة أيام، ما دفع أطفال المدارس الصغار وأفراد المجتمع إلى تنظيم احتجاج سلمي للمطالبة بالحق في التعليم. وقد قمعت قوات الاحتلال الإسرائيلي هذا الاحتجاج، ولا يزال شبّان مسافر يطّا يواجهون عوائق وقيودًا مفروضة على تعليمهم.
أيها الإله العادل، أنت إله يبكي عند رؤية الظلم ويقف إلى جانب المقهورين حتى الآن. إننا نعبّر عن غضبنا تجاه الخطايا البنيوية المتمثلة في الاستعمار الاستيطاني والعنصرية اللذين يطبعان العنف المرتكب ضد الفلسطينيين ويجعلانه أمرًا اعتياديًا. نصلّي من أجل العدالة والخلاص لأهالي مسافر يطّا ولكل المجتمعات التي تعاني من التهجير والعنف. يا رب، ما دام الظلم قائمًا، أعطنا القوة لمواجهته.
٤. لا تزال محادثات وقف إطلاق النار بين الولايات المتحدة وإيران تواجه توترات وصعوبات، فيما تعيش المنطقة حالة من الخوف والقلق من اندلاع مزيد من الحروب. وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم من الهدنة المؤقتة التي استمرت ثلاثة أسابيع بين إسرائيل وحزب الله في لبنان، واصلت إسرائيل اعتداءاتها على ما لا يقل عن أربعة أشخاص في جنوب لبنان ما أدى إلى استشهادهم، كما قُتل جندي إسرائيلي واحد في هجوم بطائرة مسيّرة. وفي قطاع غزة، صعّدت إسرائيل مؤخرًا هجماتها، ما أدى إلى مقتل 12 فلسطينيًا في أنحاء القطاع.
أيها الإله القدوس، أنت حاضر بيننا. إنّا نصرخ إليك طلبًا للخلاص. أنت لا تتخلى عن المتألمين. أنت حاضر مع جميع معذبي الأرض. وصوتك لا يزال يهمس بالرجاء والسلام في أحلك اللحظات. افتح أعيننا لنرى عملك ونحن نناضل من أجل العدالة والحرية، وقوِّ إيماننا لنثق بأنك تسير إلى جانبنا. ضع حدًا للعنف ولمعاناة جميع البشر. وساعد الجميع على إدراك أن السلام أثمن من أي شيء نسعى إليه، وأن الطريق إلى السلام الحقيقي لا يكون إلا عبر العدالة.
أيها الإله القدوس، نحزن على الظلم الكثير في أرضنا، ونشكر كل خطوة تُتخذ لتحسين الوضع. ما زلنا نصلّي من أجل جميع العائلات والمجتمعات التي تعاني من التهجير وهدم المنازل وعنف المستوطنين والاحتلال العسكري.
وننضم إلى مجلس الكنائس العالمي في صلواته من أجل شعوب أرمينيا وأذربيجان وجورجيا
French Wave of prayer May 18th - 22nd
La semaine dernière, Layan Nasir a été libérée de la prison de Damon en Israël où elle avait été incarcérée durant sept mois et demi, et a pu retrouver sa famille et ses amis à Birzeit. Âgée de 25 ans, Layan Nasir est membre de l'église anglicane Saint-Pierre de Birzeit et a déjà été enlevée violemment et détenue pendant plusieurs mois en 2021 en vertu de la pratique israélienne de détention administrative, qui autorise les autorités militaires à détenir des Palestiniens pendant une durée indéterminée sans inculpation ni procès. Elle avait alors été arrêtée pour appartenance à un syndicat étudiant et avoir organisé des activités étudiantes dans son université en Cisjordanie occupée.
Dieu Saint, nous prions pour la guérison complète de Layan et de sa famille, alors qu'elles s'apprêtent à entamer un nouveau chapitre de leur vie. Nous prions pour que Ta paix, qui surpasse toute intelligence, atteigne toutes les personnes encore incarcérées et victimes de tortures et de frayeur. Délivre-nous de toutes les prisons, physiques et spirituelles, et de toute forme de déshumanisation et de violence. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Le 14 mai, lors d'une marche célébrant l'occupation et l'annexion de Jérusalem-Est, des extrémistes de droite israéliens ont défilé dans la ville en scandant « Mort aux Arabes ! », « Que vos villages brûlent ! » et « Gaza est un cimetière » tout en harcelant des Palestiniens. Cette marche annuelle connue sous le nom de « marche des drapeaux » est devenue plus extrémiste et plus violente encore ces dernières années. En signe de protestation contre tant de haine et un tel racisme, l'association « Standing Together / Serrer les rangs » a rassemblé 400 volontaires qui ont tenté de protéger les habitants palestiniens contre toute violence. Mais les militants et les journalistes qui les accompagnaient ont été victimes de menaces et d’agressions physiques par les colons et la police israélienne.
Dieu de justice, quand nous voyons la haine consumer Jérusalem, nous ne voulons pas oublier que tu es un juge juste qui voit tous les actes maléfiques, qu'ils soient commis au grand jour ou dans l'ombre. Fais régner ta justice et exige des comptes de la part de tous ceux qui s’engagent dans des péchés structurels de déshumanisation. Donne à tous ceux qui aiment la paix le courage de poursuivre leur œuvre en faveur de la justice, à Jérusalem et au-delà. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Quelques semaines à peine après qu'Israël eut intercepté une première flottille pour Gaza et arrêté illégalement deux militants qui en faisaient partie, plus de 50 navires de la Flottille mondiale du Soumoud (soumoud = résilience) représentant 45 pays sont partis du sud de la Turquie dans une nouvelle tentative d'acheminer de l'aide humanitaire à Gaza et d’en briser le blocus. Face aux menaces et aux accusations d'Israël contre cette flottille, les Nations Unies ont affirmé que « ce n'est pas un crime de faire preuve de solidarité et de tenter d'apporter une aide humanitaire à la population palestinienne de Gaza qui en a cruellement besoin » et ont appelé Israël à mettre fin à des pratiques qui violent les normes internationales relatives aux droits humains, comme l’est son blocus illégal de Gaza. Mais dès le matin du lundi 18 mai, les autorités israéliennes ont intercepté 16 des 52 embarcations de la flottille dans les eaux internationales au large de Chypre, à 466 km de Gaza et en violation flagrante du droit international, et encore d’autres par la suite.
Dieu d'amour, nous prions pour la sécurité de tous ceux qui ont risqué leur vie en solidarité avec ceux qui sont victimes de tant de souffrances. Que le devenir de cette flottille éclaire le monde sur le blocus illégal de Gaza. Que son initiative même et les actions de tous ceux qui se mobilisent à travers le monde puissent enfin mettre fin à ce blocus illégal et permettre une paix juste pour le peuple de Gaza et tous les peuples. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
La semaine dernière, l'évêque palestinien luthérien Munib Younan et le rabbin Ruti Bidatz se sont rendus ensemble au Katholikentag, une grande rencontre des catholiques d’Allemagne, pour y participer à une table ronde sur « pourquoi il est plus urgent aujourd’hui, après le 7 octobre, que jamais auparavant de s’engager et de travailler pour la paix. Ils ont évoqué les violences des colons en Cisjordanie, le rétrécissement de l'espace civique et la responsabilité des pays occidentaux - et notamment de l'Allemagne - pour soutenir des initiatives de la société civile telles que le projet « Futurs d’espoir » (« Faithful Futures ») lancé par Sabeel.
Dieu Saint, nous te rendons grâce pour les efforts de l'évêque Munib et du rabbin Ruti de faire bouger la communauté internationale afin qu’elle s’investisse en faveur de la justice et de la paix. Que ceux qui ont participé à la table ronde qu’ils ont animée mettent d’une manière créative et solidaire ce qu’ils y ont appris au service de ceux qui connaissent tant de souffrances. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Malgré la destruction des institutions culturelles et littéraires de Gaza et l'assassinat d'au moins 150 de ses figures culturelles les plus marquantes lors du récent génocide, les habitants de Gaza continuent de s’engager en faveur de la vie. En témoigne la récente ouverture de la bibliothèque Phoenix, créée grâce à un financement participatif et à la rénovation d'un bâtiment rescapé du désastre. La bibliothèque abrite désormais plus de 6 000 ouvrages en arabe et en anglais qui ont pu être sauvés des décombres, et est devenue un lieu d'apprentissage et de recherche.
Dieu d’amour, au milieu des souffrances et des destructions, tu nous rappelles la présence de ton Esprit Saint dans tous les lieux où l’espérance se manifeste. Nous prions pour la réussite de la bibliothèque Phoenix et de toutes les initiatives qui viennent en aide aux opprimés. Seigneur, aide-nous, où que nous soyons, à contribuer à la grande œuvre de solidarité et d’espérance en usant au mieux notre créativité et les dons que tu nous offres. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Nous joignons nos prières à celles du Conseil Œcuménique des Églises pour les populations du Bangladesh, du Bhoutan et du Népal. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière. Amen.
Monday, May 18, 2026
Norwegian Wave of prayer May 18th - 22nd
German Wave of prayer May 18th - 22nd
Heiliger Gott, wir beten um allumfassende Heilung für Layan und ihre Familie, während sie auf einen neuen Lebensabschnitt blicken. Wir beten, dass dein Friede, der alles Verstehen übersteigt, alle erreichen möge, die noch immer inhaftiert sind und Folter und Angst erleiden. Befreie uns von allen physischen und geistigen Gefängnissen der Entmenschlichung und Gewalt.
Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet
Am 14. Mai marschierten israelische Rechtsextremisten anlässlich eines Marsches zur Erinnerung an die Besetzung Ostjerusalems und die Annexion durch Jerusalem und skandierten dabei „Tod den Arabern“, „Mögen eure Dörfer brennen“ und „Gaza ist ein Friedhof“, während sie Palästinenser schikanierten. Der als „Flaggenmarsch“ bekannte jährliche Marsch ist in den letzten Jahren immer extremer und gewalttätiger geworden. Aus Protest gegen Hass und Rassismus brachte die Aktivistengruppe „Standing Together“ 400 Freiwillige zusammen, die versuchten, palästinensische Bewohner vor Gewalt zu schützen. Die Aktivisten und die sie begleitenden Journalisten wurden von Siedlern und der israelischen Polizei körperlich bedrängt und bedroht.
Gott der Gerechtigkeit, während wir mitansehen, wie Hass Jerusalem verschlingt, erinnern wir uns daran, dass du ein gerechter Richter bist, der alle bösen Taten sieht, ob sie im Licht oder im Dunkeln begangen werden. Bringe deine Gerechtigkeit und Rechenschaftspflicht über alle, die sich an strukturellen Sünden der Entmenschlichung beteiligen. Ermutige diejenigen, die den Frieden lieben, ihre Arbeit als Werkzeuge deiner Gerechtigkeit in Jerusalem und darüber hinaus fortzusetzen.
Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet
Mehr als 50 Schiffe aus 45 Ländern der Global Sumud Flotilla sind von der Südtürkei aus in See gestochen, um erneut zu versuchen, humanitäre Hilfe zu leisten und die Belagerung des Gazastreifens zu durchbrechen – nur wenige Wochen, nachdem Israel eine frühere Flottille abgefangen und zwei Aktivisten illegal festgenommen hatte. Trotz Israels Drohungen und Anschuldigungen gegen die Global Sumud Flotilla hat die UNO bekräftigt, dass „es kein Verbrechen ist, Solidarität zu zeigen und zu versuchen, humanitäre Hilfe zur palästinensischen Bevölkerung in Gaza zu bringen, die diese dringend benötigt“, und Israel aufgefordert, Praktiken einzustellen, die gegen internationale Menschenrechtsstandards verstoßen, einschließlich seiner illegalen Blockade von Gaza.
Lieber Gott, wir beten für die Sicherheit all derer, die sich aus Solidarität mit den Leidenden in Gefahr begeben. Mögest du durch die Flottille der Welt die illegale Belagerung des Gazastreifens vor Augen führen. Wir beten, dass die Aktionen der Flottille zusammen mit den Aktionen von Menschen auf der ganzen Welt endlich ein Ende der Blockade und einen gerechten Frieden für die Menschen im Gazastreifen und darüber hinausbringen mögen.
Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet
Letzte Woche reisten Bischof em Munib Younan und Rabbinerin Ruti Bidatz gemeinsam nach Deutschland zum Katholikentag, um an einer Podiumsdiskussion darüber teilzunehmen, warum die Arbeit für den Frieden jetzt (nach dem 7. Oktober) noch dringlicher ist. Sie sprachen über die Gewalt der Siedler im Westjordanland und den schrumpfenden zivilgesellschaftlichen Raum sowie über die Verantwortung westlicher Länder, insbesondere Deutschlands, zivilgesellschaftliche Projekte wie das „Faithful Futures“-Projekt von Sabeel zu unterstützen.
Heiliger Gott, wir danken dir für die Bemühungen von Bischof em Munib und Rabbinerin Ruti, die internationale Gemeinschaft näher an die Arbeit für Gerechtigkeit und Frieden heranzuführen. Wir beten, dass diejenigen, die an der Diskussion teilgenommen haben, ihr neu gewonnenes Wissen kreativ und in Solidarität mit den Leidenden einsetzen mögen.
Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet
Trotz der Zerstörung der kulturellen und literarischen Einrichtungen in Gaza und der Ermordung von mindestens 150 führenden Kulturschaffenden Gazas im Zuge des Völkermords halten die Menschen in Gaza weiterhin am Leben fest. Ein Beispiel dafür ist die kürzlich erfolgte Eröffnung der Phoenix-Bibliothek, einer Bibliothek, die durch Crowdfunding und die Renovierung eines erhalten gebliebenen Gebäudes entstanden ist. Die Bibliothek beherbergt nun mehr als 6.000 Bücher in arabischer und englischer Sprache, die die Trümmer überstanden haben, und ist zu einem Ort geworden, an dem Menschen ihre Bildung und Forschung fortsetzen können.
Lieber Gott, inmitten von Leid und Zerstörung werden wir an die Gegenwart deines Heiligen Geistes in allen Räumen erinnert, die Hoffnung nähren. Wir beten für den Erfolg der Phoenix-Bibliothek und aller Initiativen, die den Unterdrückten Mut machen. Herr, hilf uns, wo immer wir sind, mit unserer Kreativität und unseren Gaben zu dem großen Werk der Solidarität und Hoffnung beizutragen.
Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unser Gebet
Wir beten mit dem Ökumenischen Rat der Kirchen für die Menschen in Bangladesch, Bhutan und Nepal.
Herr, in deiner Barmherzigkeit erhöre unsere Gebete
Sunday, May 17, 2026
English Wave of prayer May 18th - 22nd
Thursday, May 14, 2026
Simplified Chinese Wave of prayer May 11th - 15th
圣洁的上主,我们感谢你,让筹办者与参加者在困难中仍然坚持,把群体再次带回盼望与坚忍之中。愿这场马拉松向世界彰显我们对自由与解放的渴求。主啊,求你帮助我们用身体与声音,为一切受压迫的人发声。
主啊,求你垂听我们的祷告。
有十三名以色列官员(包括三名部长)呼吁以色列右翼人士于5月15日星期五成群结队地涌入阿克萨清真寺,以纪念以色列占领东耶路撒冷周年。这一天也恰逢「灾难日」(Nakba)周年纪念日。
公义的上帝,我们祈求你坚固一切爱好和平的人,使他们在耶路撒冷及各地站立得稳,抵挡一切暴力与种族主义的思想。我们祈求有一天,所有人都能享有自由敬拜和生活的权利,免于非人对待。
主啊,求你垂听我们的祷告。
自3月2日以来,黎巴嫩已有至少2,846人丧生,其中包括103名医护人员死亡、230人受伤,源于超过130次以色列空袭。同时,联合国支持的报告指出,今年黎巴嫩将有超过120万人面临严重粮食短缺,因以色列和真主党之间最新冲突、流离失所及经济压力所致。
受压者的上帝,你明白难民的呼求,也经历过被帝国逼迫的苦楚。主啊,在黎巴嫩与加沙的瓦砾与破坏之中,求你显出你的同在。我们为数以百万计流离失所的人,以及成千上万受伤的人祷告。当我们继续呼求公义时,求你感动世界采取行动,止息暴力,使和平成为真实。
主啊,求你垂听我们的祷告。
上星期,FOSNA在美国举办了为期一天的线下组织者培训营(Organizing Institues),聚集了曾参与Sabeel「来看、去传」代表团的成员。这些培训营促进不同代表团之间的连结,并提供空间,一同实践「去传」的使命,推动运动持续发展。未来数月将计划有更多类似聚会。
慈爱的创造主,每当我们在合一中同行、组织与行动时,我们都会经历圣灵赐生命的同在。主啊,求你继续赐下力量与创意,让我们在追求和平与公义的路上不致疲乏。愿这些组织者培训营(Organizing Institues)为我们的土地带来盼望与改变。
主啊,求你垂听我们的祷告。
以色列将Global Sumud Flotilla 船队的两名行动者 Saif Abukeshek 与 Thiago Avila 驱逐出境。他们原本带领人道援助船队,尝试突破对加沙的封锁,在希腊附近海域被拦截,并与另外175名行动者同行,但只有他们被拘留并带往以色列。以方未有提供证据,却指控他们与恐怖组织有关。两人亦表示在拘留期间遭到以色列士兵的虐待和酷刑。
圣洁的上主,我们为Saif与Thiago的身心灵康复祷告,愿他们平安回到家人身边,并继续为自由与和平努力。求你帮助我们效法他们的坚持,勇敢而富有创意地向加萨人民作见证。
主啊,求你垂听我们的祷告。
我们也与普世教会协会一同为印度、巴基斯坦及斯里兰卡的人民祷告。
主啊,求你垂听我们的祷告。
Traditional Chinese Wave of prayers May 11th - 15th
聖潔的上主,我們感謝你,讓籌辦者與參加者在困難中仍然堅持,把群體再次帶回盼望與堅忍之中。願這場馬拉松向世界彰顯我們對自由與解放的渴求。主啊,求你幫助我們用身體與聲音,為一切受壓迫的人發聲。
主啊,求你垂聽我們的禱告。
有十三名以色列官員(包括三名部長)呼籲以色列右翼人士於5月15日星期五成群結隊地湧入阿克薩清真寺,以紀念以色列佔領東耶路撒冷週年。這一天也恰逢「災難日」(Nakba)週年紀念日。
公義的上帝,我們祈求你堅固一切愛好和平的人,使他們在耶路撒冷及各地站立得穩,抵擋一切暴力與種族主義的思想。我們祈求有一天,所有人都能享有自由敬拜和生活的權利,免於非人對待。
主啊,求你垂聽我們的禱告。
自3月2日以來,黎巴嫩已有至少2,846人喪生,其中包括103名醫護人員死亡、230人受傷,源於超過130次以色列空襲。同時,聯合國支持的報告指出,今年黎巴嫩將有超過120萬人面臨嚴重糧食短缺,因以色列和真主黨之間最新衝突、流離失所及經濟壓力所致。
受壓者的上帝,你明白難民的呼求,也經歷過被帝國逼迫的苦楚。主啊,在黎巴嫩與加沙的瓦礫與破壞之中,求你顯出你的同在。我們為數以百萬計流離失所的人,以及成千上萬受傷的人禱告。當我們繼續呼求公義時,求你感動世界採取行動,止息暴力,使和平成為真實。
主啊,求你垂聽我們的禱告。
上星期,FOSNA在美國舉辦了為期一天的線下組織者培訓營(Organizing Institues),聚集了曾參與Sabeel「來看、去傳」代表團的成員。這些培訓營促進不同代表團之間的連結,並提供空間,一同實踐「去傳」的使命,推動運動持續發展。未來數月將計劃有更多類似聚會。
慈愛的創造主,每當我們在合一中同行、組織與行動時,我們都會經歷聖靈賜生命的同在。主啊,求你繼續賜下力量與創意,讓我們在追求和平與公義的路上不致疲乏。願這些組織者培訓營(Organizing Institues)為我們的土地帶來盼望與改變。
主啊,求你垂聽我們的禱告。
以色列將Global Sumud Flotilla 船隊的兩名行動者 Saif Abukeshek 與 Thiago Avila 驅逐出境。他們原本帶領人道援助船隊,嘗試突破對加沙的封鎖,在希臘附近海域被攔截,並與另外175名行動者同行,但只有他們被拘留並帶往以色列。以方未有提供證據,卻指控他們與恐怖組織有關。兩人亦表示在拘留期間遭到以色列士兵的虐待和酷刑。
聖潔的上主,我們為Saif與Thiago的身心靈康復禱告,願他們平安回到家人身邊,並繼續為自由與和平努力。求你幫助我們效法他們的堅持,勇敢而富有創意地向加薩人民作見證。
主啊,求你垂聽我們的禱告。
我們也與普世教會協會一同為印度、巴基斯坦及斯里蘭卡的人民禱告。
主啊,求你垂聽我們的禱告。
Norwegian Wave of prayer May 11th - 15th
Årets maraton handlet om håp. I Gaza deltok 2 523 mennesker, inkludert 15 amputerte, i et 5 km-løp, fast bestemt på å delta og å holde ut til tross for alle ødeleggelsene. I Betlehem løp over 10 000 mennesker et 10 km-løp langs ruter omgitt av sjekkpunkter og apartheidmuren.
Hellige Gud, vi takker deg for utholdenheten og innsatsen til arrangører og deltakere som arbeider for å gjennomføre og opprettholde fellesskap til håp og sumud. La vår kamp for frihet og frigjøring gjennom dette maratonløpet, skinne klart for hele verden. Herre, hjelp oss å bruke kroppene og stemmene våre til å kreve frihet for alle som lider under urettferdighet.
Kyrie eleison, hør vår bønn.
Tretten israelske embetsmenn, inkludert tre ministre, har oppfordret høyreorienterte israelere til å gå inn i Al-Aqsa-moskeen fredag 15. mai for å markere årsdagen for Israels okkupasjon av Øst-Jerusalem. Datoen sammenfaller også med årsdagen for Nakba.
Rettferdighetens Gud, vi ber om at du må styrke dem som elsker fred i Jerusalem og utenfor, til å stå fast mot alle ideologier som fremmer vold og rasisme. Vi ber for den dagen da vi alle kan ha rett til å tilbe og og leve fritt uten å bli fratatt vår menneskelighet.
Kyrie eleison, hør vår bønn.
Siden 2. mars har minst 2 846 mennesker blitt drept over hele Libanon. Dødstallene omfatter mer enn 103 libanesiske helsearbeidere som er drept og 230 som er skadet i over 130 israelske angrep. I mellomtiden forventes mer enn 1,2 millioner mennesker i Libanon å bli rammet av akutt sult i år på grunn av konflikt, fordrivelse og økonomisk press midt i den siste krigen mellom Israel og Hizbollah, ifølge en rapport støttet av FN.
Gud for de undertrykte, du forstår flyktningenes bønn; du vet hvordan det er å bli forfulgt av et imperium. Herre, vi ser etter din nærvær under ruinene og ødeleggelsene i Libanon og Gaza. Vi ber om helbredelse for de millioner som er fordrevet og de tusenvis som er skadet. Mens vi fortsetter å rope på rettferdighet, hjelp verden til å handle for å stoppe volden og blodsutgytelsen og gjøre fred til en realitet i vår region.
Kyrie eleison, hør vår bønn.
I forrige uke holdt FOSNA sitt første organisasjonsinstitutt i USA, som samlet hjemvendte delegater fra Sabeels «Come and See, Go and Tell»-delegasjoner. Organiseringsinstitutter (OI) er heldagsmøter i byer med høy konsentrasjon av hjemvendte delegater. OI-ene skaper forbindelser på tvers av delegasjonene og gir rom for å praktisere vårt felles ansvar for å «Go and Tell» og oppmuntre til fremdrift i bevegelsen. Flere organiseringsinstitutter er planlagt i løpet av de kommende månedene.
Kjærlige Skaper, vi blir minnet om vi blir minnet om Den hellige ånds livgivende nærvær hver gang vi samles i enhet for å organisere oss og handle i solidaritet. Herre, fortsett å gi oss styrke og kreativitet mens vi fortsetter arbeidet for fred og rettferdighet. Vi ber om at disse organisasjonsinitiativene må bringe håp og forandring til alle som bor i vårt land.
Kyrie eleison, hør vår bønn.
Israel deporterte aktivistene Saif Abukeshek og Thiago Avila fra Global Sumud-flåten etter at de hadde sittet fengslet i en uke for å ha ledet en hjelpeflåte som forsøkte å bryte den israelske blokaden av Gazastripen. De ble opprinnelig stoppet nær greske farvann sammen med 175 andre aktivister som seilte på sivile fartøy, men var de eneste som ble bortført og fengslet i Israel. Israel fremla ingen bevis da de beskyldte Thiago og Saif for å ha bånd til terrororganisasjoner. Både Thiago og Saif rapporterte om mishandling og tortur fra israelske soldater mens de var i forvaring.
Hellige Gud, vi ber om fysisk og åndelig helbredelse for Saif og Thiago når de vender hjem til sine familier og fortsetter sitt arbeid for frihet og fred. Hjelp oss å følge deres standhaftighet/sumud ved å være modige og kreative i vårt eget vitnesbyrd for folket i Gaza.
Kyrie eleison, hør vår bønn
Vi slutter oss til Kirkenes Verdensråd i deres bønner for folket i India, Pakistan og Sri Lanka.
Kyrie eleison, hør vår bønn.
Wednesday, May 13, 2026
Japanese Wave of prayer May 11th - 15th
先週、ベツレヘムとガザで、3年ぶりにパレスチナ・マラソンが開催された。パレスチナ・マラソンは、地元や世界中の多くのパレスチナ人にとって恒例の行事であり、参加者はパレスチナの現状や、イスラエルの占領がパレスチナ人の移動の自由に与える影響について、これまでとは異なる視点から訴えるために走る。今年のマラソンは「希望」をテーマに掲げた。ガザでは、15人の義肢装着者を含む2,523人が5キロのコースに参加し、荒廃した状況の中でも生き抜き、困難に立ち向かう決意を示した。ベツレヘムでは、1万人以上が検問所や分離壁に囲まれたルートに沿って10キロを走った。
聖なる神よ、私たちのコミュニティを再び希望と不屈の精神へと導こうと尽力する主催者や参加者のねばり強さと努力に、感謝いたします。このマラソンを通じて、自由と解放を求める私たちの闘いを世界に示してください。主よ、私たちが自らの体と声を用いて、不正に苦しむすべての人々の自由を求めることができますように。
主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください
3人の閣僚を含む13人のイスラエル政府高官が、右派のイスラエル人に対し、イスラエルによる東エルサレム占領の記念日にあたる5月15日(金)に、アル・アクサ・モスクへ大挙して押し寄せるよう呼びかけた。この日はナクバの記念日とも重なる。
正義の神よ、エルサレムおよびその周辺地域において平和を愛する人々が、あらゆる暴力や人種差別の思想に断固として立ち向かう勇気を与えてくださるよう、祈ります。すべての人々が、人間としての尊厳を傷つけられることなく、自由に礼拝し、生きる権利を持つ日が来ますように。
主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください
3月2日以降、レバノン全土で少なくとも2,846人が殺された。この死者数には、130回以上に及ぶイスラエルの空爆により死亡した103人以上のレバノン人医療従事者と、負傷した230人が含まれている。一方、国連が支援する報告書によると、イスラエルとヒズボラ間の最近の戦争の中で、戦闘・強制移住・経済的圧迫により、今年、レバノンでは120万人以上が深刻な飢餓に直面すると見込まれている。
抑圧された人々の神よ、あなたは難民の嘆きの祈りを分かっておられます。帝国による迫害とはどのようなものか、あなたはご存知です。主よ、私たちはレバノンとガザの瓦礫と破壊の下にも、あなたはいらっしゃると信じます。何百万人もの避難民と何千人もの負傷者が癒やされますよう祈ります。私たちは正義を求めて叫び続けています。どうか、世界が立ち上がって暴力と流血を止め、この地域に平和を実現させるよう、助けてください。
主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください
先週、FOSNA(フォスナ)は米国で初の「組織化研修会」を開催し、サビールの「来て見て、行って伝えよう」運動に参加した帰国代表者を集めた。組織化研修会(OI)は、帰国した代表者が多数集まる都市で、終日開催される対面式の集まりである。OIは代表団間のつながりを築き、「行って伝える」という私たちの責任を共に実践する場を提供し、運動の勢いを加速させることを目的としている。今後数ヶ月にわたり、さらに多くの組織化研修会が計画されている。。
慈悲深い創造主よ、私たちが一致して集い、組織を作り、連帯して行動する時、命を与える聖霊の御臨在を思い起します。主よ、平和と正義のための働きを続ける私たちに、力と豊かな創意をお与えください。これらの組織化研修が、この地に住むすべての人々に希望と変化をもたらしますよう、祈ります。
主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください
イスラエルは、「グローバル・スムード・フロティラ」の活動家、サイーフ・アブケシェク氏とチアゴ・アビラ氏を1週間拘束したのち国外退去させた。ガザ地区に対するイスラエルの封鎖を突破しようとした支援船団を率いたからということである。2人は当初、民間船で航行していた他の175人の活動家と共にギリシャ沖で拿捕(だほ)されたが、イスラエルに拉致・拘束されたのはこの2人だけだった。イスラエルは、チアゴとサイーフがテロ組織と関係があると非難したが、その証拠は一切提示されなかった。チアゴとサイーフの両名は、拘束中にイスラエル兵による虐待や拷問を受けたと報告している。
聖なる神よ、サイーフとチアゴが家族のもとに帰り、自由と平和のための働きを続けようとしています。彼らを肉体的にも霊的にも癒やしてくださるようお祈りします。私たちも彼らの揺るぎない姿勢に倣って、勇気と創造性を発揮し、ガザの人々への証しをすることができるよう助けてください。
主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください
世界教会協議会(WCC)に連なり祈りましょう。インド、パキスタン、スリランカに住む人々を覚えて感謝します。
• これらの国々の人々の多様性――その文化、価値観、そして精神性のゆえに。
• 差別や迫害の中にあっても、少数派の宗教団体や、先住民族、ダリット、女性、若者、障害者、性的マイノリティなど、社会の周縁に置かれた人々が示している強靭さのゆえに。
• これらの国々のキリスト教徒やキリスト教教会が、教育や医療サービスに果たしている貢献、そして礼拝、神学、組織生活において、その土地の文脈に即した革新的な取り組みを行っていることのゆえに。
• また、 公共の利益のために、宗教間の連帯を築こうとする取り組みのゆえに感謝します。
注:ダリット:ヒンドゥー教のカースト制度において、4つの身分階層(ヴァァルナ)の外側におかれた最下層の被差別民の呼称
神よ、私たちの歎願をおききください:
• 極度の貧困を乗り越えようと奮闘している人々を顧みてください。
• 地域社会で献身的に活動するキリスト教徒やその他の人々、すべての市民の権利を保障する
ための彼らの取り組み、また、彼らの協力的な活動を祝福してください。
• 宗教、カースト、民族の枠を超えて、人々の間の理解と調和を築こうとする取り組みが進みますように。
• 女性、ダリット、先住民族の権利、そして地球の健全性を求めて闘う市民運動のため祈ります。
• 経済成長の要求が渦巻く中で、人々と地球そのものの幸福を最優先に考える指導者たちを導
きください。
主よ、御憐れみにより……私たちの祈りをお聞きください
・・・・・AI翻訳に基づく 監修・校正 岩浅明子・・・・・・
Arabic Wave of prayer May 11th - 15th
أيها الإله القدوس، نشكرك على صمود وجهود المنظمين والمشاركين الذين يعملون على إعادة توجيه مجتمعنا نحو الرجاء والثبات. ومن خلال هذا الماراثون، أعط العالم أن يبصر نضالنا من أجل الحرية والتحرر. يا رب، أعنّا على أن نستخدم أجسادنا وأصواتنا للمطالبة بحرية جميع الذين يعانون من الظلم.
يا إله العدل، أعطنا القوة للصمود أمام ممارسات الاحتلال. كن مع كل من يسعى إلى السلام. أعطنا أن نقف بثبات في وجه أيديولوجيات العنف والعنصرية. نصلي أن ننال يوماً ما حرية العبادة والقدرة على العيش بكرامة.
ارتقى منذ ٢ آذار/مارس ما لا يقل عن ٢٨٤٦ شهيداً في أنحاء لبنان. وتم استهداف العاملين في الإغاثة والطواقم الطبية في الغارات الإسرائيلية التي تعدت ١٣٠غارة، حيث أصيب ٢٣٠ من العاملين في القطاع الصحي والاسعاف واستشهد ١٠٣ آخرين. ويواجه أكثر من مليون و ٢٠٠ ألف شخص في لبنان خطر المجاعة إثر العدوان والنزاع والنزوح والضغوط الاقتصادية في ظل الحرب الأخيرة بين إسرائيل وحزب الله، وفقًا لتقرير مدعوم من الأمم المتحدة.
يا إله المظلومين، أنت تفهم صرخة اللاجئ، وتعرف معنى الاضطهاد تحت سلطة الإمبراطوريات. يا رب، نلتمس حضورك بين الركام والدمار في لبنان وغزة. نصلي من أجل شفاء الملايين من النازحين وآلاف الجرحى. وبينما نواصل الصراخ طلبًا للعدالة، ساعد العالم على التحرّك لوقف العنف وسفك الدماء، ولجعل السلام حقيقة في منطقتنا.
في الأسبوع الماضي، عقدت جمعية أصدقاء السبيل في الولايات المتحدة أول معهد تنظيمي لها في الولايات المتحدة، بحضور المشاركين العائدين من برنامج «تعالَ وانظر، اذهب وأخبر» التابع لمركز السبيل. المعاهد التنظيمية هي بمثابة لقاءات حضورية تمتد ليوم كامل، تُقام في المدن التي تضم أعدادًا كبيرة من المشاركين العائدين. وتهدف هذه اللقاءات إلى بناء الروابط بين الوفود المختلفة، وإتاحة مساحة لممارسة مسؤوليتنا الجماعية في “الذهاب والإخبار”، وتعزيز الحراك والنشاط التضامني. ومن المخطط عقد المزيد من هذه المعاهد خلال الأشهر القادمة.
أيها الخالق المحب، نتذكر حضور الروح القدس الواهب للحياة كلما اجتمعنا بوحدةٍ من أجل التنظيم والعمل في روح من التعاون والتضامن. يا رب، امنحنا القوة والإبداع فيما نواصل الحراك من أجل السلام والعدالة. نسألك أن تحمل هذه المعاهد التنظيمية الرجاء والتغيير لكل من يعيش في أرضنا.
رحّلت إسرائيل الناشطَين في أسطول الصمود العالمي، سيف أبو كشك وتياغو أفيلا، بعد احتجازهما لمدة أسبوع كامل بسبب قيادتهما لأسطول مساعدات كان يحاول كسر الحصار الإسرائيلي على قطاع غزة. وقد جرى اعتراضهما في البداية قرب المياه اليونانية مع ١٧٥ من الناشطين المبحرين على متن قوارب مدنية، إلا أنهما كانا الوحيدين اللذين تم اختطافهما واحتجازهما في إسرائيل. ولم تقدّم إسرائيل أدلة على اتهاماتها لتياغو وسيف بوجود صلات لهما بمنظمات إرهابية. وقد أفاد كلٌّ من تياغو وسيف بتعرضهما لسوء المعاملة والتعذيب على يد الجنود الإسرائيليين أثناء الاحتجاز.
أيها الإله القدوس، نصلي من أجل الشفاء الجسدي والروحي لسيف وتياغو وهما يعودان إلى عائلتيهما ويواصلان عملهما من أجل الحرية والسلام. ساعدنا أن نقتدي بثباتهما من خلال التحلي بالشجاعة والإبداع في شهادتنا ودعمنا لشعب غزة.
ننضم إلى مجلس الكنائس العالمي في صلواتهم من أجل شعوب الهند وباكستان وسريلانكا
Tuesday, May 12, 2026
French Wave of prayer May 11th - 15th
La semaine dernière, le marathon de Palestine a pu être organisé pour la première fois depuis trois ans à Bethléem et à Gaza. C’est un événement annuel important pour beaucoup de Palestiniens, à la fois localement et à travers le monde. Les participants courent pour témoigner d’une autre réalité de la Palestine que celle que beaucoup de gens pensent connaître, notamment les effets de l’occupation israélienne sur la liberté de mouvement des Palestiniens. Cette année, le marathon était placé sous le signe de l’espérance. À Gaza, ils ont été 2 523 dont 15 amputés à affronter un trajet de 5 km, tous déterminés à vivre et à persévérer malgré les destructions subies. À Bethléem, ils ont été plus de 10 000 à s’engager sur un parcours de 10 km encombré de checkpoints et à l’ombre du mur de l’apartheid.
Dieu saint, nous te rendons grâce pour la résilience et l’engagement des organisateurs et des participants du marathon de Palestine qui, tous, s’efforcent de redonner à notre communauté un esprit d’espérance et de persévérance. Que ce marathon éclaire le monde sur notre lutte pour la liberté et la libération. Seigneur, aide-nous à nous servir de nos corps et de nos voix pour réclamer la liberté de tous ceux qui sont victimes d’injustice. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Treize dirigeants israéliens dont trois ministres ont appelé les Israéliens de droite à se rendre en masse à la mosquée Al-Aqsa le vendredi 15 mai pour commémorer l’anniversaire de l’occupation de Jérusalem-Est par Israël. Pour les Palestiniens, le 15 mai est l’anniversaire de la Nakba, mot qui veut dire catastrophe et qui exprime ce qu’ils ont eu à vivre alors et depuis lors.
Dieu de justice, nous te prions d’insuffler du courage à tous ceux qui aiment la paix à Jérusalem et partout dans le monde, afin qu’ils s’opposent avec fermeté à toutes les idéologies qui prônent la violence et le racisme. Que vienne le jour où chacun pourra pratiquer sa religion et vivre librement et à l’abri de toute déshumanisation. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Depuis le 2 mars, au moins 2 846 personnes ont été tuées au Liban, dont plus de 103 membres du personnel médical libanais, et 230 autres ont été blessés par plus de 130 frappes israéliennes sur le pays. Par ailleurs, selon un rapport confirmé par les Nations unies, plus de 1,2 million de personnes risquent de souffrir de manque alimentaire aigu au Liban cette année en raison du conflit entre Israël et le Hezbollah et des déplacements de population et des retombées économiques qui s’ensuivent.
Dieu des opprimés, tu comprends la détresse des réfugiés et tu sais ce que c’est que d’être persécuté par l’empire. Seigneur, nous comptons sur ta présence jusque sous les décombres et les destructions au Liban et à Gaza, et nous prions pour la guérison des millions de déplacés et des milliers de blessés. Alors que nous continuons à crier pour la justice, aide le monde à agir pour mettre fin à la violence et à l’effusion de sang, et à faire de la paix une réalité dans notre région. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
La semaine dernière, les Amis de Sabeel en Amérique du Nord (FOSNA) ont organisé leur premier « Institut d’organisation » aux Etats-Unis en faisant se rencontrer des délégués qui avaient participé au projet « Venez et voyez, Allez et témoignez » initié par Sabeel. Il s’agit de rencontres de formation en présentiel d’une journée que FOSNA organise dans des villes où vivent un grand nombre de personnes ayant participé à ce projet. Le but est de faire se rencontrer les membres des divers groupes qui ont répondu à l’invitation de Sabeel, de créer des liens entre eux et de les aider à mettre en pratique collectivement leur mission d’« aller et témoigner ». D’autres rencontres du même style sont prévues ces prochains mois.
Créateur plein d’amour pour toutes ses créatures, chaque fois que nous nous rassemblons dans un esprit d’unité pour mettre en route et réaliser des projets solidaires, la présence vivifiante du Saint Esprit nous est rappelée. Seigneur, continue de nous donner force et inspiration alors que nous poursuivons notre travail pour la paix et la justice. Que ces rencontres de formation apportent une espérance et changent la vie des habitants de notre pays. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Israël a expulsé Saïf Aboukeshek et Thiago Avila, deux militants de la « Global Sumud Flotilla », littéralement « Flottille mondiale de la résistance, ou, mieux, de la résilience » connue chez nous comme « Flottille pour Gaza », après les avoir détenus pendant une semaine pour avoir dirigé une flottille humanitaire qui tentait de briser le blocus imposé par Israël à la bande de Gaza. Ils avaient d’abord été interceptés près des eaux grecques avec 175 autres militants naviguant à bord de navires civils, mais ils furent les seuls à être transférés et détenus en Israël. Israël n’a fourni aucune preuve à l’appui de ses accusations selon lesquelles Thiago et Saïf auraient des liens avec des organisations terroristes. Tous deux ont rapporté avoir subi des mauvais traitements et des actes de torture de la part de soldats israéliens pendant leur détention.
Dieu saint, nous prions pour la guérison physique et spirituelle de Saïf et de Thiago alors qu’ils rentrent chez eux auprès de leurs familles et vont poursuivre leur travail en faveur de la liberté et de la paix. Aide-nous à prendre exemple sur leur persévérance en étant courageux et créatifs dans notre propre témoignage en faveur des habitants de Gaza. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière.
Nous joignons nos prières à celles du Conseil Œcuménique des Églises pour les populations de l’Inde, du Pakistan et du Sri Lanka. Seigneur, dans ta miséricorde, entends notre prière. Amen.
Monday, May 11, 2026
Swedish Wave of prayer May 11th - 15th
För första gången på tre år hölls förra veckan Palestina maraton i Betlehem och Gaza. Palestina maraton är ett årligt evenemang för många palestinier lokalt och runt om i världen, och deltagarna springer för att berätta en annorlunda historia om Palestina och om effekten av Israels ockupation på palestiniernas rörelsefrihet. Årets maraton handlade om hopp. I Gaza deltog 2 523 personer, inklusive 15 amputerade, i ett 5 km-lopp, fast beslutna att leva och hålla ut trots förödelsen. I Betlehem sprang över 10 000 personer ett 10 km-lopp längs leder, omgivna av kontrollpunkter och apartheidmuren.
Helige Gud, vi tackar dig för motståndskraften och ansträngningarna från arrangörer och deltagare som arbetar för att återställa vår gemenskap till hopp och ståndaktighet. Genom detta maraton, belys för världen vår kamp för frihet och befrielse. Herre, hjälp oss att använda våra kroppar och röster för att kräva frihet för alla som lider av orättvisa.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Tretton israeliska statstjänstemän, inklusive tre ministrar, har uppmanat högerextrema israeler att i stora mängder gå in i al-Aqsamoskén på fredagen den 15 maj för att markera årsdagen av Israels ockupation av östra Jerusalem. Datumet sammanfaller också med årsdagen av Nakba.
Rättvisans Gud, vi ber att du ska ge mod åt dem som älskar fred i Jerusalem och ut över världen att stå fasta mot alla ideologier av våld och rasism. Vi ber för den dag då alla ska ha rätt att be och leva fritt utan att bli avhumaniserade.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Sedan den 2 mars har minst 2 846 människor dödats i Libanon. Dödssiffran inkluderar mer än 103 libanesiska sjukvårdsarbetare som dödats och 230 skadade i över 130 israeliska attacker. Samtidigt förväntas fler än 1,2 miljoner människor i Libanon möta akut hunger i år på grund av konflikter, fördrivningar och ekonomiska påtryckningar mitt i det senaste kriget mellan Israel och Hizbollah, enligt en rapport som stöds av FN.
De förtrycktas Gud, du förstår flyktingens vädjan; du vet hur det är att bli förföljd av ett imperium. Herre, vi söker din närvaro under spillrorna och förstörelsen i Libanon och Gaza. Vi ber för helande av de miljonerna fördrivna och tusentals skadade. Medan vi fortsätter att ropa efter rättvisa, hjälp världen att agera för att stoppa våldet och blodsutgjutelsen och göra fred till verklighet i vår region.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Förra veckan höll FOSNA sitt första ”organizing institute” i USA, där deltagare från Sabeels delegationer ”Kom och se, gå och berätta” samlades. Organiseringsinstituten (OI) är heldagssammankomster som sker i städer med många återvändande delegater. OI ger kontakter mellan delegationerna och skapar utrymme för att gemensamt utöva vårt ansvar att ”gå och berätta” och ge drivkraft åt rörelsen. Fler organiseringsinstitut planeras för de kommande månaderna.
Kärleksfulla Skapare, vi påminns om den Helige Andes livgivande närvaro när vi samlas i enighet för att organisera och agera i solidaritet. Herre, fortsätt ge oss styrka och kreativitet när vi fortsätter arbetet för fred och rättvisa. Vi ber att dessa organiseringsinstitut ska bringa hopp och förändring till alla som bor i vårt land.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Israel deporterade aktivisterna Saif Abukeshek och Thiago Avila från Global Sumud-flottiljen efter att de hållits kvar i en vecka för att ha lett en hjälpflottilj i ett försök att bryta den israeliska blockaden av Gazaremsan. De stoppades initialt nära grekiskt vatten tillsammans med 175 andra aktivister som seglade på civila fartyg, men var de enda som kidnappades och hölls kvar i Israel. Inga bevis lämnades av Israel, som anklagade Thiago och Saif för att ha kopplingar till terroristorganisationer. Både Thiago och Saif rapporterade misshandel och tortyr av israeliska soldater medan de satt kvar.
Helige Gud, vi ber för Saif och Thiagos fysiska och andliga läkning när de återvänder hem till sina familjer och fortsätter sitt arbete för frihet och fred. Hjälp oss att följa deras ståndaktighet genom att vara modiga och kreativa i vårt eget vittnesbörd för Gazas folk.
Herre, i din nåd... hör våra böner.
Vi
ber tillsammans med Kyrkornas Världsråd för folken i Indien, Pakistan och Sri
Lanka.
Herre, i din nåd… hör våra böner.